Paroles et traduction YARMAK feat. Сальто Назад - Бегин
[Куплет
1,
ЯрмаК]:
[Verse
1,
YARMAK]:
Вся
моя
жизнь
- игра
и
я
включил
режим
паркур.
My
whole
life
is
a
game
and
I've
turned
on
parkour
mode.
Я
двигаюсь
по
городу
среди
сюжетовых
текстур.
I
move
through
the
city
amidst
the
story's
textures.
Пока
все
эти
боты,
годы
ждут
game
over,
я
всю
суть
просек.
While
all
these
bots,
years
are
waiting
for
game
over,
I've
figured
out
the
essence.
Не
важно,
куда
ветер
занесёт,
хочу
увидеть
в
этом
мире
все.
No
matter
where
the
wind
takes
me,
I
want
to
see
everything
in
this
world.
Хочу
прочекать
мир,
пройтись
по
сказочным
местам.
I
want
to
check
the
world,
walk
through
fabulous
places.
Пока
со
мною
силы
света,
небо
не
нажмёт
restart.
As
long
as
the
forces
of
light
are
with
me,
the
sky
won't
press
restart.
Я
спрашивал
у
Будды,
У
Аллаха,
у
Христа.
I
asked
Buddha,
Allah,
and
Christ.
Я
не
устану
истину
искать,
по-любому
суть
проста.
I
won't
get
tired
of
seeking
the
truth,
it's
simple
anyway.
Когда
Творец
создал
миры,
всё
обрело
концепт
игры.
When
the
Creator
created
the
worlds,
everything
acquired
the
concept
of
a
game.
В
древнем
ларце
рецепт
отрыл,
дух
получил
рецепторы.
In
an
ancient
chest,
I
discovered
the
recipe,
the
spirit
received
receptors.
Теперь
имею
форму
я
и
тысячи
сценариев.
Now
I
have
a
form
and
thousands
of
scenarios.
Теперь
в
поисках
корма
движет
мною
полушарие.
Now,
in
search
of
sustenance,
my
hemisphere
drives
me.
Беги,
Форест,
все
прелести
жизни
впереди.
Run,
Forrest,
all
the
delights
of
life
are
ahead.
Давай
беги,
Форест,
за
спиной
смеются
дураки.
Come
on,
run,
Forrest,
fools
are
laughing
behind
your
back.
Давай
беги,
Форест,
через
эти
дюны
сады.
Come
on,
run,
Forrest,
through
these
dunes
and
gardens.
Мне
дали
жизнь,
а
значит
я
должен
собрать
её
плоды.
I
was
given
life,
which
means
I
must
gather
its
fruits.
Если
наша
жизнь
- игра,
бро,
let's
begin.
If
our
life
is
a
game,
bro,
let's
begin.
Радуйтесь,
братья
по
духу;
бойтесь
- враги.
Rejoice,
brothers
in
spirit;
fear
- enemies.
Я
пришел
на
этот
свет
с
желаньем
благим,
I
came
into
this
world
with
a
good
desire,
Но
мир
этот,
как
шутер
- то
стреляй,
то
беги.
But
this
world
is
like
a
shooter
- either
shoot
or
run.
Если
наша
жизнь
- игра,
бро,
let's
begin.
If
our
life
is
a
game,
bro,
let's
begin.
Радуйтесь,
братья
по
духу;
бойтесь
- враги.
Rejoice,
brothers
in
spirit;
fear
- enemies.
Я
пришел
на
этот
свет
с
желаньем
благим,
I
came
into
this
world
with
a
good
desire,
Но
мир
этот,
как
шутер
- то
стреляй,
то
беги.
But
this
world
is
like
a
shooter
- either
shoot
or
run.
Время
не
терял,
я
чекал
благо,
I
didn't
waste
time,
I
checked
the
good,
В
этом
мире,
братик,
куча
багов.
There
are
a
lot
of
bugs
in
this
world,
brother.
Схему
не
менял,
бегу
за
флагом.
I
didn't
change
the
scheme,
I'm
running
for
the
flag.
Поднимаю
лэвэл,
не
хочу
стать
фрагом.
I'm
raising
my
level,
I
don't
want
to
become
a
frag.
В
этом
безумно
жестоком
несправедливом
замесе
In
this
insanely
cruel
and
unfair
mess,
Хочу
поменьше
гнева,
хочу
побольше
песен.
I
want
less
anger,
I
want
more
songs.
В
своей
аркаде,
я
- бунтарь.
In
my
arcade,
I
am
a
rebel.
На
баррикаде
я
борюсь
за
лучший
мир!
On
the
barricade,
I
fight
for
a
better
world!
Пока
трещат
на
баре
бляди.
While
the
whores
crackle
at
the
bar.
Снова
кто-то
нападает
сзади,
слышу
крики
за
горкой.
Someone
is
attacking
from
behind
again,
I
hear
screams
from
behind
the
hill.
Ты
сам
решаешь,
за
кого
ты:
за
людей
или
за
орков.
You
decide
who
you
are
for:
people
or
orcs.
Здесь
все
непросто
каждый
пиксель
кто-то
создал.
Everything
is
not
simple
here,
someone
created
every
pixel.
Я
ищу
к
серверу
доступ
мы
не
зря
вдыхаем
воздух.
I
am
looking
for
access
to
the
server,
we
are
not
breathing
air
in
vain.
В
конце
нас
поджидает
самый
главный
злодей.
At
the
end,
the
main
villain
awaits
us.
Это
собственное
Эго.
Хочешь
победить?
Добей.
It's
your
own
Ego.
Do
you
want
to
win?
Finish
it
off.
Снова
новый
день,
снова
новая
погоня.
A
new
day
again,
a
new
chase
again.
Я
двигаю
по
городу
и
хуй
меня
догонят.
I'm
moving
around
the
city
and
they
won't
catch
me.
Бегу
туда,
где
солнца
лучи.
I
run
to
where
the
sun's
rays
are.
Где
вместе
с
ветром
моя
песня
звучит.
Where
my
song
sounds
along
with
the
wind.
Я
не
боюсь,
я
буду
жить,
братан,
даже
если
умру.
I'm
not
afraid,
I
will
live,
bro,
even
if
I
die.
Когда
положат,
знайте
- я
вошел
в
Супер-игру.
When
they
lay
me
down,
know
that
I
have
entered
the
Super-game.
Если
наша
жизнь
- игра,
бро,
let's
begin.
If
our
life
is
a
game,
bro,
let's
begin.
Радуйтесь,
братья
по
духу;
бойтесь
- враги.
Rejoice,
brothers
in
spirit;
fear
- enemies.
Я
пришел
на
этот
свет
с
желаньем
благим,
I
came
into
this
world
with
a
good
desire,
Но
мир
этот,
как
шутер
- то
стреляй,
то
беги.
But
this
world
is
like
a
shooter
- either
shoot
or
run.
Если
наша
жизнь
- игра,
бро,
let's
begin.
If
our
life
is
a
game,
bro,
let's
begin.
Радуйтесь,
братья
по
духу;
бойтесь
- враги.
Rejoice,
brothers
in
spirit;
fear
- enemies.
Я
пришел
на
этот
свет
с
желаньем
благим,
I
came
into
this
world
with
a
good
desire,
Но
мир
этот,
как
шутер
- то
стреляй,
то
беги.
But
this
world
is
like
a
shooter
- either
shoot
or
run.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
RESTART
date de sortie
07-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.