Paroles et traduction YAS - Soul Muzik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بکوب
پاهاتو
محکم
روی
زمینو
باز
بکوب
Hit
your
feet
hard
on
the
ground
and
do
it
again
که
تازه
اول
مسیرو
روی
پات
بمون
Because
it's
just
the
beginning
of
the
journey,
stay
on
your
feet
انتهای
این
مبارزه
برد
با
ماست
بجنب
In
the
end
of
this
fight
the
victory
is
ours,
so
move
it
وقت
نیست
پاشو
بگو
من
ادامه
میدم
There's
no
time,
get
up
and
say
I
will
continue
محکم
روی
زمین
باز
بکوب
Hit
your
feet
hard
on
the
ground
again
اوله
مسیره
روی
پات
بمون
It's
the
beginning
of
the
journey,
stay
on
your
feet
انتهای
این
مبارزه
برد
با
ماست
بجنب
In
the
end
of
this
fight
the
victory
is
ours,
so
move
it
وقت
نیست
پاشو
بگو
من
ادامه
میدم
There's
no
time,
get
up
and
say
I
will
continue
وقتشه
واسه
ی
فردا
ماکت
بچینم
It's
time
to
build
a
model
for
tomorrow
میرم
جلو
جای
اینکه
ساکت
بشینم
I
move
forward
instead
of
sitting
quietly
ادامه
میدم
تا
وقتی
حرف
هست
I
will
continue
as
long
as
there
are
words
آتشفشانو
نمیشه
با
برف
بست
You
can't
put
out
a
volcano
with
snow
له
شدم
وقتی
باید
غنچه
میدادم
I
was
crushed
when
I
should
have
bloomed
توی
اوج
دردا
اوج
بیدادم
At
the
height
of
pain,
my
cries
reach
a
peak
تا
الانم
به
دردادم
فرجه
میدادم
Until
now,
I've
been
giving
my
pain
a
break
ببین،
من
یه
پا
برج
میلادم
Look,
I'm
like
the
Milad
Tower
ادامه
میدم،
مرزارو
میشکنم
I
will
continue,
I
will
break
the
borders
اینو
میگم
به
اونا
که
حرفامو
میشنون
I
say
this
to
those
who
hear
my
words
یه
عرق
با
دوام
یه
عشق
نا
تمام
A
lasting
sweat,
an
unfinished
love
بستگی
داره
به
قیمتو
به
نرخ
آدما
It
depends
on
the
price
and
the
rate
of
people
ماجرا
اینکه
اونی
که
نداره
بایکته
(boycotte=تحریم)
The
fact
is,
the
one
who
doesn't
have
it
boycotts
مرگ
و
زندگیت
پای
خودت
Your
life
and
death
are
in
your
own
hands
وقتی
که
نداری
ارزشی
نداره
کالبدت
When
you
have
nothing,
your
body
is
worthless
تو
بدون
این
روزا
هر
آدمی
یه
بارکده
You
should
know
that
these
days
every
person
is
a
market
من
خوردم
زمینو
همه
نظاره
گر
I
fell
down
and
everyone
watched
نگاه
شادشون
به
دردم
اضافه
کرد
Their
happy
gaze
added
to
my
pain
همونا
که
داشتن
توی
عقده
میمردن
The
same
ones
who
were
dying
of
envy
اونا
که
سر
سفره
ی
ما
لقمه
میخوردن
Those
who
ate
at
our
table
تا
اینو
فهمیدن
ما
زمین
خوردیم
As
soon
as
they
realized
we
had
fallen
تماشا
میکردنو
تخمه
میخوردن
They
watched
and
ate
pumpkin
seeds
منم
جواب
دادم
با
یه
آه
بلند
I
responded
with
a
deep
sigh
اونا
نشستنو
منم
تو
راه
قلّم
هه
هه
They
sat
down
and
I
walked
on
my
way
اونایی
که
منو
به
حال
خودم
رهام
کردن
تو
دردام
ناله
کنم
Those
who
left
me
to
myself
to
cry
in
pain
فعلا
مهم
هدف
ولی
وقتش
میرسه
زندگینامشونو
پاره
کنم
For
now,
the
goal
is
important,
but
the
time
will
come
when
I
will
tear
their
lives
apart
بکوب
پاهاتو
محکم
روی
زمینو
باز
بکوب
Hit
your
feet
hard
on
the
ground
and
do
it
again
که
تازه
اول
مسیرو
روی
پات
بمون
Because
it’s
just
the
beginning
of
the
journey,
stay
on
your
feet
انتهای
این
مبارزه
برد
با
ماست
بجنب
In
the
end
of
this
fight
the
victory
is
ours,
so
move
it
وقت
نیست
پاشو
بگو
من
ادامه
میدم
There’s
no
time,
get
up
and
say
I
will
continue
محکم
روی
زمین
باز
بکوب
Hit
your
feet
hard
on
the
ground
again
اوله
مسیره
روی
پات
بمون
It’s
the
beginning
of
the
journey,
stay
on
your
feet
انتهای
این
مبارزه
برد
با
ماست
بجنب
In
the
end
of
this
fight
the
victory
is
ours,
so
move
it
وقت
نیست
پاشو
بگو
من
ادامه
میدم
There’s
no
time,
get
up
and
say
I
will
continue
اونکه
پای
خونواده
جنگید
The
one
who
fought
for
his
family
خاطرات
مثل
کوله
بار
سنگین
رو
دوشمه
Memories
are
like
a
heavy
backpack
on
my
shoulders
هنوزم
عذابم
میده
They
still
torture
me
ولی
به
زندگی
بازم
جوابم
اینه
But
my
answer
to
life
is
still
the
same
زندگی
چیکار
کردی
با
من
Life,
what
have
you
done
to
me?
تو
اینو
بهم
بگو
تو
نامردی
یا
من!
Tell
me
this,
are
you
a
scoundrel
or
am
I?
اینم
بدون
این
تویی
که
تهش
باختی
But
know
that
in
the
end
you
are
the
one
who
loses
من
ادامه
میدم
هنوز
منو
نشناختی
I
will
continue,
you
still
don’t
know
me
هرکی
ضربه
زد
من
بخشیدم
بی
شک
I
have
forgiven
everyone
who
hurt
me
هرچی
زخمی
تر
من
وحشی
تر
میشم
The
more
wounded
I
am,
the
more
savage
I
become
اونا
خواستن
من
برمو
برنگردم
They
wanted
me
to
give
up
and
not
come
back
دیگه
منی
که
برنده
ی
هر
نبردم
But
I
am
a
winner
in
every
battle
منی
که
تو
ظلمت
سر
نکردم
I
didn’t
give
up
in
the
darkness
دیگه
واسه
رسیدن
شانس
صبر
نکردم
I
didn’t
wait
for
luck
to
arrive
با
صفر
یکاری
کردم
مطمئنم
I
made
something
out
of
nothing
خیلیا
با
صد
تا
صد
نکردن
Many
people
with
a
hundred
couldn’t
do
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj miki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.