YAS - Bezarin Bokoshamesh - traduction des paroles en anglais

Bezarin Bokoshamesh - YAStraduction en anglais




Bezarin Bokoshamesh
The Dealer's Deceit
بیا به تو نشون بدم چیکار کردی
Let me show you what you've done
سیا بخت تو همه رو بیمار کردی
You've made everyone sick with your black fate
اونا رو آشنا به حشیش و سیگار کردی
You introduced them to hash and cigarettes
چرا آخه باهاشون تو اینکارو کردی
Why did you do this to them?
بیا ببین جوونای سرنگ تو دست
Come see the young people with syringes in their hands
اینا همه کارای توهه رذل پست
These are all your deeds, you vile wretch
پول بدجوری به دهن تو مزه کرد ؟
Did money taste so good in your mouth?
زجر کش کنی جوونا رو تو رذل پست
You make young people suffer, you vile wretch
عزم جزم بگم اینه اصل حرف
Let me tell you the truth
نسل من از امثال تو خسته هست
My generation is tired of people like you
ترس من هست از نسل بعد
I fear for the next generation
این طوری بریم جلو وطن میشه ورشکست
If we continue like this, our country will go bankrupt
یه مشت از آدمای خمار بدبخت
A bunch of miserable addicts
گیر افتادن تو چنگ تو مار هفت خط
Caught in the clutches of a seven-headed snake like you
میگی می تونن برن بالا ستاره شن
You say they can rise to become stars
ولی حلق آویز می شن اونا به دار شب
But they will be hanged on the gallows of the night
جای دل سوزی که بگی اونا چه کاره شن
Instead of feeling sorry for them and asking what they will become
تو فضایی ولشون می کنی به نام شب
You leave them in a space called the night
به نام حق وقتشه که پا بشم
In the name of truth, it's time for me to rise
با دفتر و قلمم می پوشم لباس جنگ
With my pen and paper, I put on the clothes of war
بذارین بکشمش از خماری بلرزن ؟
Let me make you tremble with withdrawal?
بدون نمی گذرم ازت حتی یه درصد
Know that I won't let you off the hook, not even one percent
رفیق میکروفونو بده به دستم
Friend, give me the microphone
دیووانه وار بخونم و برم به هر سمت
Let me sing like a madman and go in every direction
بیچاره پدر و مادرایی که سینه سوختن
Poor fathers and mothers who have burned their chests
بچه هاشون خودشونو به چی فروختن
What did their children sell themselves for?
مادرش میگه ای کاش تو شیکمم می شد سقط
His mother says I wish he was aborted in my womb
تا که بشینه جلوم بشه آینه دق
So that he would sit in front of me and become a mirror of grief
خواهر و برادر خمار و در به درم
Sisters and brothers, addicted and homeless
درد و بلاتون بخوره رو فرق سرم
May your pain and suffering fall on my head
خط پیری رو صورت مادر افتاد که چی ؟
Wrinkles on mother's face, for what?
که امروز تو واسه اونا معتاد بشی ؟
So that you could become an addict for them today?
نه بازی می کنم برات فیلم آیین عبرت
I'm not playing a movie of cautionary tales for you
نه پند میدم بگم راه و چاه اینه هی مرد
I'm not lecturing you, saying this is the right way, man
فقط میگم دیدی با تو چیکار کرد؟
I'm just saying, see what he did to you?
جونتو پولتو با روحتو شیکار کرد
He poached your life, your money, and your soul
نوکران شیطانن اینا روی زمین
They are the servants of Satan on this earth
توی کمین که بکوبنت روی زمین
They are waiting to knock you down
اولش فرشتن و آخرش یه جلاد
They are angels at first and executioners at the end
من از شر شیطان پناه بردم به الله
I have taken refuge in Allah from the evil of Satan
اینو بدون هر کی ساخته شده بهر کار
Know that everyone is made for a reason
یه لجنم می خواد به تو بده زهرمار
A stubborn one wants to give you poison
ظلم کردی به خودت پس بزن داد
You have wronged yourself, so cry out
خودم کردم که لعنت بر خودم باد
I did it to myself, so curse me
بذارین بکشمش از خماری بلرزم
Let me make you tremble with withdrawal
بدون نمی گذرم ازت حتی یه درصد
Know that I won't let you off the hook, not even one percent
رفیق میکروفونو بده به دستم
Friend, give me the microphone
دیووانه وار بخونم و برم به هر سمت
Let me sing like a madman and go in every direction
کاری کردی اونا از خماری بلرزن
You made them tremble with withdrawal
بدون نمی گذرم ازت حتی یه درصد
Know that I won't let you off the hook, not even one percent
ساشا میکروفونو بده به دستم
Sasha, give me the microphone
دیووانه وار بخونم و برم به هر سمت
Let me sing like a madman and go in every direction
چرا اینکارو می کنی خیلی مشکل کمه؟
Why do you do this? Aren't there enough problems?
که اضافه می کنی به این پشت خمه
That you add to this pile of misery
پدر و مادرایی که با خون جگر وایو موزیک
Fathers and mothers who with blood and tears Viu Music
بزرگ کردن بچه هاشونو خاتون و پدر
Raised their children, the lady and the father
و کانون گرم خونه رو تو می پاشی از هم
And you break the warm home
والدینشونو تو می کشی از غم
You kill their parents with grief
سابقه ی بازداشت و پاسگاه
History of arrests and police stations
خوبی بد تو رازدار تو دادگاه
The good and the bad, your secrets in court
برات عادت شده بازخواست و آس پاس
You're used to interrogations and lies
که سر هم می کنی داستانو چه آسان
That you make up stories so easily
لعنت به پول که هدف راهته
Damn money, that's your goal
اون دنیا بر علیهت منم یه شاهد
In the next world, I am also a witness against you
دعا کن نبینی منو فقط تو راهت
Pray that you don't see me on your way
که می کشمت به خدای احد و واحد
Because I will kill you by the one and only God
بذارین بکشمش از خماری بلرزم
Let me make you tremble with withdrawal
بدون نمی گذرم ازت حتی یه درصد
Know that I won't let you off the hook, not even one percent
رفیق میکروفونو بده به دستم
Friend, give me the microphone
دیووانه وار بخونم و برم به هر سمت
Let me sing like a madman and go in every direction






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.