Paroles et traduction YAS - Man Edameh Midam
Man Edameh Midam
Man Edameh Midam (I Keep Going)
این
روزگار
قلب
من
رو
چاک
داد
This
world
has
torn
my
heart
apart
خوردم
زمین
و
روبروم
وایستاد
I
fell
to
the
ground,
and
it
stood
before
me
و
گفت
که
دستام
رو
بگیر
و
Saying,
"Take
my
hands,"
and
تا
دستام
رو
بردم
سمتش
As
I
reached
out
to
it,
خندید
و
فک
داد
It
laughed
and
mocked
me
همه
به
ظاهر
گرم
ولی
نظاره
گر
Everyone
seemingly
warm,
but
just
spectators
نگاه
شادشون
به
دردم
اضافه
کرد
Their
cheerful
gaze
only
added
to
my
pain
اون
ها
که
داشتن
تو
عقده
می
مردن
Those
who
were
dying
of
envy
اون
ها
که
سر
سفره
ما
لقمه
می
خوردن
Those
who
ate
at
our
table
تا
این
رو
فهمیدن
که
ما
زمین
خوردیم
As
soon
as
they
realized
we
had
fallen,
تماشا
می
کردن
و
تخمه
می
خوردن
They
watched
and
munched
on
sunflower
seeds
منم
جواب
دادم
با
یه
آه
بلند
I
responded
with
a
deep
sigh
اون
ها
نشستن
و
منم
تو
راه
قله
ام
They
sit
while
I'm
on
the
path
to
the
peak
اون
هایی
که
من
رو
به
حال
خودم
Those
who
left
me
to
myself
رهام
کردن
که
تو
درد
هام
ناله
کنم
To
moan
in
my
pain
فعلا
مهم
هدفه
ولی
ببین
وقتش
می
رسه
The
goal
is
important
now,
but
wait,
the
time
will
come
که
زندگینامشون
رو
پاره
کنم
When
I
will
tear
their
lives
apart
بکوب
پاهات
رو
محکم
روی
زمین
و
باز
Stamp
your
feet
firmly
on
the
ground
and
again
بگو
اینجا
تازه
اول
مسیره
روی
پات
Say,
"This
is
just
the
beginning
of
the
path"
بمون
انتهای
این
مبارزه
برد
با
ماست
Stay,
the
end
of
this
fight
is
our
victory
بجنب
وقت
نیست
پاشو
Hurry,
there's
no
time,
get
up
بگو
من
ادامه
می
دم
Say,
"I
keep
going"
من
ادامه
می
دم
تو
این
قصه
بیدارم
I
keep
going,
I'm
awake
in
this
story
واسه
صد
تا
آلبوم
تکست
و
بیت
دارم
I
have
lyrics
and
beats
for
a
hundred
albums
ادامه
می
دم
تا
وقتی
حرف
هست
I
keep
going
as
long
as
there
are
words
to
speak
آتشفشان
رو
نمی
شه
با
برف
بست
You
can't
cover
a
volcano
with
snow
له
شدم
وقتی
باید
غنچه
می
دادم
I
was
crushed
when
I
should
have
blossomed
حالا
توی
اوج
درد
و
اوج
بیدادم
Now
I'm
in
the
peak
of
pain
and
tyranny
ولی
تا
الان
هم
به
درد
هام
فرجه
می
دادم
But
until
now,
I've
given
my
pain
a
break
ببین
من
یه.
پا
برج
میلادم
See,
I'm
one
foot
on
the
Milad
Tower
ادامه
می
دم
و
مرز
ها
رو
می
شکنم
I
keep
going
and
breaking
boundaries
اینو
می
گم
به
اون
ها
که
حرف
هامو
می
شنون
I
say
this
to
those
who
hear
my
words
من
تو
زیرزمینم
اینجا
خونم
رو
ساختم
I
built
my
home
here
in
the
basement
ادامه
می
دم
تا
وقتی
جونم
رو
باختم
I
keep
going
until
I
lose
my
life
هرکی
بهم
ضربه
زد
بخشیدم
بی
شک
I
forgave
everyone
who
hurt
me,
without
a
doubt
هر
چی
زخمی
تر
وحشی
تر
می
شم
The
more
wounded,
the
wilder
I
become
واسه
رسیدن
به
هدفی
که
پی
اشم
To
reach
the
goal
I'm
after
رپ
رو
می
ذارم
کنار
ولی
به
یه
شرط
I'll
put
rap
aside,
but
on
one
condition
وقتی
رپ
فارس
رو
بسازم
و
بمیرم
When
I
build
Persian
rap
and
die
طرفدار
ها
زیر
جنازم
رو
بگیرن
Let
the
fans
carry
my
body
بشینن
همگی
کنار
تابوت
Let
them
all
sit
by
the
coffin
بگن
یاس
همیشه
به
یاد
ما
بود
And
say,
"Yas
was
always
in
our
thoughts"
بکوب
پاهات
رو
محکم
روی
زمین
و
باز
Stamp
your
feet
firmly
on
the
ground
and
again
بگوکه
تازه
اول
مسیره
روی
پات
Say
that
it's
just
the
beginning
of
the
path
بمون
انتهای
این
مبارزه
برد
با
ماست
Stay,
the
end
of
this
fight
is
our
victory
بجنب
وقت
نیست
پاشو
Hurry,
there's
no
time,
get
up
بگو
من
ادامه
می
دم
Say,
"I
keep
going"
اونکه
پای
خونواده
جنگید
The
one
who
fought
for
his
family
خاطرات
مثل
کوله
بار
سنگین
Memories
like
a
heavy
backpack
رو
دوشمه
هنوز
هم
عذابم
می
ده
Still
on
my
shoulders,
still
tormenting
me
ولی
به
زندگی
باز
هم
جوابم
اینه
But
my
answer
to
life
is
still
the
same
هی
زندگی
چی
کار
کردی
با
من
Hey
life,
what
have
you
done
to
me
تو
این
رو
بهم
بگو
تو
نامردی
یا
من
؟؟؟
Tell
me
this,
are
you
the
coward
or
am
I???
ولی
این
رو
بدون
این
تویی
که
تهش
باختی
But
know
this,
you're
the
one
who
lost
in
the
end
من
ادامه
می
دم
هنوز
من
رو
نشناختی
I
keep
going,
you
still
haven't
known
me
تا
اون
روز
که
ببینم
ایران
بهشته
Until
the
day
I
see
Iran
as
a
paradise
من
این
رو
می
گم
و
دارم
ایمان
بهش
I
say
this
and
I
have
faith
in
it
من
ادامه
می
دم
حتی
توی
قفس
I
keep
going
even
in
a
cage
حالا
باز
بیا
دور
ما
رو
دیوار
بکش
Now
come
build
a
wall
around
us
again
من
عمرم
رو
تو
ظلمت
سر
نکردم
I
haven't
spent
my
life
in
darkness
من
واسه
رسیدن
شانس
صبر
نکردم
I
didn't
wait
for
luck
to
arrive
من
با
صفر
یه
کاری
کردم
که
مطمئنم
I
did
something
with
zero
that
I'm
sure
خیلی
ها
با
صد
تا
صد
نکردن
Many
haven't
done
with
a
hundred
من
ادامه
میدم
I
keep
going
دعا
می
کنیم
که
خدا
به
بدخواهامون
هم
بیشتر
بده
بلکه
دست
از
سر
ما
بردارن
We
pray
that
God
gives
our
enemies
more
so
they
leave
us
alone
چه
سوختیم
چه
ساختیم
What
we
burned,
what
we
built
چه
بردیم
چه
باختیم
What
we
won,
what
we
lost
چه
لری
چه
لاری
Whether
Luri,
Lari
چه
کردی
چه
فارسی
Whether
Kurdi,
Farsi
چه
بلوچ
چه
گیلک
Whether
Baluch,
Gilaki
چه
ترکی
چه
ساری
Whether
Turkic,
Sari
شکفتیم
شکافتیم
We
bloomed,
we
split
شتافتیم
تا
ساختیم
We
rushed,
we
built
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yas
Album
Na Aslan
date de sortie
13-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.