Paroles et traduction YB - For the Glory
Better
back
down
Лучше
отступить.
You're
in
my
domain
Ты
в
моих
владениях.
Got
the
whole
crowd
Собрал
всю
толпу
Screaming
out
our
name
Выкрикивая
наше
имя
It's
a
blowout
Это
взрыв.
It's
a
hurricane
Это
ураган
It's
over
(before
you
know
it!)
Все
кончено
(не
успеешь
оглянуться!)
Why
you
shaking?
Почему
ты
дрожишь?
We're
a
dynasty
Мы-династия.
In
the
making
В
процессе
становления
We're
the
royalty
Мы
королевская
семья
Now
we're
breaking
Теперь
мы
расстаемся.
Down
the
enemy
Вниз,
враг,
Move
over
(for
the
soldiers!)
двигайся
(для
солдат!)
Take
a
swing,
I
can
take
a
hit
Замахнись,
я
могу
принять
удар.
If
we
die,
it's
fine,
we
live
for
this
Если
мы
умрем,
все
будет
хорошо,
мы
живем
ради
It's
all
for
this
Этого,
все
ради
этого.
We're
gonna
stand
on
top
with
our
hands
in
the
sky
Мы
будем
стоять
на
вершине,
воздев
руки
к
небу.
Gonna
raise
our
cup
to
the
stadium
lights
Мы
поднимем
наш
кубок
к
огням
стадиона.
For
the
glory
(for
the
glory!)
Ради
славы
(ради
славы!)
For
the
glory
(for
the
glory!)
Ради
славы
(ради
славы!)
We
celebrate
with
the
city
tonight
Сегодня
вечером
мы
празднуем
вместе
с
городом.
Hear
the
hometown
cheer,
it's
the
ultimate
high
Услышьте
крики
родного
города,
это
высший
кайф
For
the
glory
(for
the
glory!)
Ради
славы
(ради
славы!)
We
do
it
for
the
glory
(for
the
glory!)
Мы
делаем
это
ради
славы
(ради
славы!)
Yeah
we've
waited
Да
мы
ждали
For
our
time
to
come
Для
нашего
времени,
чтобы
прийти.
Everything
we've
done
Все,
что
мы
сделали
...
We've
upgraded
Мы
обновились.
Now
you
can't
outrun
a
champion
Теперь
тебе
не
убежать
от
чемпиона.
(Now
you're
facing
one!)
(Теперь
ты
столкнулся
с
одним
из
них!)
Can
you
hear
them?
Yeah,
it's
all
for
us
Да,
это
все
для
нас
You
believe
them?
Yeah,
it's
serious
Ты
веришь
им?
Да,
это
серьезно
Hear
the
siren?
We're
victorious
Слышишь
сирену?
- мы
победили
I'm
tellin'
ya
Я
тебе
говорю
(Can
I
get
a
hell
yeah?)
Hell
yeah!
(Могу
ли
я
получить
"адское
да"?)
адское
да!
Take
a
swing,
I
can
take
a
hit
Замахнись,
я
могу
принять
удар.
If
we
die,
it's
fine,
we
live
for
this
Если
мы
умрем,
все
будет
хорошо,
мы
живем
ради
It's
all
for
this
Этого,
все
ради
этого.
We're
gonna
stand
on
top
with
our
hands
in
the
sky
Мы
будем
стоять
на
вершине,
воздев
руки
к
небу.
Gonna
raise
our
cup
to
the
stadium
lights
Мы
поднимем
наш
кубок
к
огням
стадиона.
For
the
glory
(for
the
glory!)
Ради
славы
(ради
славы!)
For
the
glory
(for
the
glory!)
Ради
славы
(ради
славы!)
We
celebrate
with
the
city
tonight
Сегодня
вечером
мы
празднуем
вместе
с
городом.
Hear
the
hometown
cheer,
it's
the
ultimate
high
Услышьте
крики
родного
города,
это
высший
кайф
For
the
glory
(for
the
glory!)
Ради
славы
(ради
славы!)
We
do
it
for
the
glory
(for
the
glory!)
Мы
делаем
это
ради
славы
(ради
славы!)
You're
the
chaser
Ты-охотник.
I'll
ruin
your
record,
I'm
back
here
to
break
ya
Я
испорчу
твой
рекорд,
я
вернулся
сюда,
чтобы
побить
тебя.
I
cut
like
a
razor
Я
режу,
как
бритва.
So
call
the
trophy
engraver
Так
что
зови
гравера
трофеев.
I'm
gonna
get
it
Я
доберусь
до
него.
Wait
'til
I
win
it
Подожди,
пока
я
не
выиграю.
God
I'm
so
glad
to
be
in
it
Боже,
я
так
рада
быть
в
нем.
Can't
wait
to
say
that
we
did
it
Не
могу
дождаться,
чтобы
сказать,
что
мы
сделали
это.
This
is
my
life
and
I
live
it
Это
моя
жизнь,
и
я
живу
ею.
Ready
to
give
it
my
all
when
you
(fall
back)
Я
готов
отдать
тебе
все,
что
у
меня
есть,
когда
ты
(отступаешь).
Taking
advantage
of
(all
that)
Пользуясь
преимуществом
(всего
этого)
Game
is
on
average,
you're
so
bad
Игра
идет
в
среднем,
ты
такой
плохой
Playing
shorthanded,
your
team
stretched
Играя
в
меньшинстве,
ваша
команда
растянулась.
Time
to
assess
all
the
damages
Пришло
время
оценить
все
повреждения.
I
knew
that
you
couldn't
handle
this
Я
знал,
что
ты
не
справишься
с
этим.
It
takes
a
man
to
stand
up
to
the
king
Нужен
мужчина,
чтобы
противостоять
королю.
And
unfortunately
you're
in
bandages
К
сожалению,
ты
в
бинтах.
We're
gonna
stand
on
top
with
our
hands
in
the
sky
Мы
будем
стоять
на
вершине,
воздев
руки
к
небу.
Gonna
raise
our
cup
to
the
stadium
lights
Мы
поднимем
наш
кубок
к
огням
стадиона.
For
the
glory
(for
the
glory!)
Во
славу
(во
славу!)
For
the
glory
(for
the
glory!)
Во
славу
(во
славу!)
We
celebrate
with
the
city
tonight
Сегодня
вечером
мы
празднуем
вместе
с
городом.
Hear
the
hometown
cheer,
it's
the
ultimate
high
Услышьте
крики
родного
города,
это
высший
кайф
For
the
glory
(for
the
glory!)
Во
славу
(во
славу!)
We
do
it
for
the
glory
(for
the
glory!)
Мы
делаем
это
ради
славы
(ради
славы!)
This
is
why
we
do
it!
Вот
почему
мы
это
делаем!
This
is
what
we
live
for!
Это
то,
ради
чего
мы
живем!
We're
on
top!
(For
the
glory!)
Мы
на
вершине!
(во
славу!)
We're
number
one!
(For
the
glory!)
Мы
номер
один!
(во
славу!)
Heads
to
the
sky!
Головы
к
небу!
Never
back
down
Никогда
не
отступай
Never
back
down!
Никогда
не
отступай!
You're
gonna
know
my
name!
(For
the
glory!)
Ты
узнаешь
мое
имя!
(во
славу!)
You're
gonna
know
my
name!
(For
the
glory!)
Ты
узнаешь
мое
имя!
(во
славу!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.