Paroles et traduction YB - My Shot
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
Йо,
я
такой
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
неряшлив
и
голоден.
And
I'm
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
I'ma
get
a
scholarship
to
King's
College
Я
получу
стипендию
в
Королевском
колледже.
I
prob'ly
shouldn't
brag,
but
dag,
I
amaze
and
astonish
Я,
наверное,
не
должен
хвастаться,
но,
Даг,
я
все
удивляюсь
и
удивляюсь.
The
problem
is
I
got
a
lot
of
brains
but
no
polish
Проблема
в
том,
что
у
меня
много
мозгов,
но
нет
блеска.
I
gotta
holler
just
to
be
heard
Я
должен
кричать,
чтобы
меня
услышали.
With
every
word,
I
drop
knowledge
С
каждым
словом
я
теряю
знание.
I'm
a
diamond
in
the
rough,
a
shiny
piece
of
coal
Я
неограненный
алмаз,
блестящий
кусок
угля.
Tryin'
to
reach
my
goal
my
power
of
speech,
unimpeachable
Я
пытаюсь
достичь
своей
цели,
моя
сила
речи
безупречна.
Only
nineteen
but
my
mind
is
older
Всего
девятнадцать,
но
мой
разум
старше.
These
New
York
City
streets
get
colder,
I
shoulder
Эти
нью-йоркские
улицы
становятся
холоднее,
я
плечом
к
плечу.
Every
burden,
every
disadvantage
Каждое
бремя,
каждый
недостаток.
I
have
learned
to
manage,
I
don't
have
a
gun
to
brandish
Я
научился
управлять,
у
меня
нет
оружия,
которым
можно
размахивать.
I
walk
these
streets
famished
Я
иду
по
этим
улицам
голодный.
The
plan
is
to
fan
this
spark
into
a
flame
План
состоит
в
том,
чтобы
раздуть
эту
искру
в
пламя.
But
damn,
it's
getting
dark,
so
let
me
spell
out
the
name
Но,
черт
возьми,
уже
темнеет,
так
что
позволь
мне
произнести
имя
по
буквам.
I
am
the
A-L-E-X-A-N-D-E-R
we
are
meant
to
be
Я-А-Л-Е-Х-А-Н-Д-Е-Р,
которым
мы
должны
быть.
A
colony
that
runs
independently
Колония,
которая
работает
независимо.
Meanwhile,
Britain
keeps
shittin'
on
us
endlessly
Тем
временем
Британия
продолжает
бесконечно
насрать
на
нас.
Essentially,
they
tax
us
relentlessly
По
сути,
они
безжалостно
облагают
нас
налогами.
Then
King
George
turns
around,
runs
a
spending
spree
Затем
король
Георг
оборачивается
и
начинает
тратить
деньги.
He
ain't
ever
gonna
set
his
descendants
free
Он
никогда
не
освободит
своих
потомков.
So
there
will
be
a
revolution
in
this
century
Так
что
в
этом
столетии
будет
революция.
Enter
me,
he
says
in
parentheses
"Войди
в
меня",
- говорит
он
в
скобках.
Don't
be
shocked
when
your
hist'ry
book
mentions
me
Не
удивляйся,
когда
в
твоей
книге
истории
будет
упоминаться
обо
мне.
I
will
lay
down
my
life
if
it
sets
us
free
Я
отдам
свою
жизнь,
если
это
освободит
нас.
Eventually,
you'll
see
my
ascendancy
В
конце
концов,
ты
увидишь
мое
превосходство.
And
I
am
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
Йо,
я
такой
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
неряшлив
и
голоден.
And
I'm
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
Йо,
я
такой
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
неряшлив
и
голоден.
And
I'm
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
It's
time
to
take
a
shot
Пришло
время
сделать
выстрел
I
dream
of
life
without
a
monarchy
Я
мечтаю
о
жизни
без
монархии.
The
unrest
in
France
will
lead
to
onarchy?
Беспорядки
во
Франции
приведут
к
анархии?
Onarchy
how
you
say,
how
you
say,
anarchy?
Анархия,
как
ты
говоришь,
как
ты
говоришь,
анархия?
When
I
fight,
I
make
the
other
side
panicky
Когда
я
сражаюсь,
я
заставляю
другую
сторону
паниковать.
With
my,
shot
С
моим,
выстрелом
Yo,
I'm
a
tailor's
apprentice
Эй,
я
ученик
портного.
And
I
got
y'all
knuckleheads
in
loco
parentis
И
у
меня
есть
вы,
болваны,
в
сумасшедшем
доме.
I'm
joining
the
rebellion
'cause
I
know
it's
my
chance
Я
присоединяюсь
к
восстанию,
потому
что
знаю,
что
это
мой
шанс.
To
socially
advance,
instead
of
sewin'
some
pants
Чтобы
продвинуться
в
обществе,
вместо
того
чтобы
шить
какие-то
штаны
I'm
gonna
take
a
shot
Я
собираюсь
сделать
выстрел.
But
we'll
never
be
truly
free
Но
мы
никогда
не
будем
по-настоящему
свободны.
Until
those
in
bondage
have
the
same
rights
as
you
and
me
Пока
те,
кто
в
рабстве,
не
получат
тех
же
прав,
что
и
мы
с
тобой.
You
and
I.
Do
or
die.
Wait
till
I
sally
in
Ты
и
я.
сделай
это
или
умри,
подожди,
пока
я
не
войду.
On
a
stallion
with
the
first
black
battalion
На
жеребце
с
первым
черным
батальоном.
Have
another
shot
Выпей
еще
рюмку
Geniuses,
lower
your
voices
Гении,
понизьте
голоса!
You
keep
out
of
trouble
and
you
double
your
choices
Ты
избегаешь
неприятностей
и
удваиваешь
свой
выбор.
I'm
with
you,
but
the
situation
is
fraught
Я
с
тобой,
но
ситуация
чревата.
You've
got
to
be
carefully
taught
Тебя
нужно
тщательно
учить.
If
you
talk,
you're
gonna
get
shot
Если
ты
заговоришь,
тебя
пристрелят.
Burr,
check
what
we
got
Берр,
проверь,
что
у
нас
есть.
Mister
Lafayette,
hard
rock
like
Lancelot
Мистер
Лафайет,
тяжелый
рок,
как
Ланселот.
I
think
your
pants
look
hot
Я
думаю,
что
твои
штаны
выглядят
горячими.
Laurens,
I
like
you
a
lot
Лоренс,
ты
мне
очень
нравишься.
Let's
hatch
a
plot
blacker
than
the
kettle
callin'
the
pot
Давай
придумаем
заговор
чернее,
чем
чайник,
зовущий
горшок.
What
are
the
odds
the
gods
would
put
us
all
in
one
spot
Каковы
шансы,
что
боги
поместят
нас
всех
в
одно
место?
Poppin'
a
squat
on
conventional
wisdom,
like
it
or
not
Плюю
на
общепринятую
мудрость,
нравится
вам
это
или
нет
A
bunch
of
revolutionary
manumission
abolitionists?
Сборище
революционеров-аболиционистов?
Give
me
a
position,
show
me
where
the
ammunition
is
Дайте
мне
позицию,
покажите,
где
боеприпасы.
Oh,
am
I
talkin'
too
loud?
О,
я
говорю
слишком
громко?
Sometimes
I
get
over
excited,
shoot
off
at
the
mouth
Иногда
я
слишком
возбуждаюсь,
стреляю
прямо
в
рот.
I
never
had
a
group
of
friends
before
У
меня
никогда
раньше
не
было
Группы
друзей.
I
promise
that
I'll
make
y'all
proud
Я
обещаю,
что
заставлю
вас
гордиться
мной.
Let's
get
this
guy
in
front
of
a
crowd
Давай
вытащим
этого
парня
на
всеобщее
обозрение.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
Йо,
я
такой
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
неряшлив
и
голоден.
And
I'm
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
Йо,
я
такой
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
неряшлив
и
голоден.
And
I'm
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
Everybody
sing
Пойте
все
вместе!
Whoa,
whoa,
whoa
Уоу,
уоу,
уоу
Hey,
whoa,
whoa,
whoa
Эй,
эй,
эй,
эй!
Ay,
let
'em
hear
ya
Эй,
пусть
они
тебя
услышат
Whoa,
whoa,
whoa
I
said
shout
it
to
the
rooftops
Эй,
эй,
эй,
я
сказал,
кричи
это
на
крыши!
Whoa,
whoa,
whoa
said,
to
the
rooftops
Стой,
стой,
стой,
сказал
он
крышам.
Whoa,
whoa,
whoa
come
on
Эй,
эй,
эй,
давай
же!
Come
on,
let's
go
Ну
же,
поехали!
When
you're
living
on
your
knees,
you
rise
up
Когда
ты
живешь
на
коленях,
ты
поднимаешься.
Tell
your
brother
that
he's
gotta
rise
up
Скажи
своему
брату,
что
он
должен
восстать.
Tell
your
sister
that
she's
gotta
rise
up
Скажи
своей
сестре,
что
она
должна
подняться.
When
are
these
colonies
gonna
rise
up?
Когда
эти
колонии
восстанут?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up?
Когда
эти
колонии
восстанут?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up?
Когда
эти
колонии
восстанут?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up?
Когда
эти
колонии
восстанут?
I
imagine
death
so
much
it
feels
more
like
a
memory
Я
так
часто
представляю
себе
смерть,
что
это
больше
похоже
на
воспоминание.
When's
it
gonna
get
me?
Когда
он
доберется
до
меня?
In
my
sleep,
seven
feet
ahead
of
me?
Во
сне,
в
семи
футах
впереди
меня?
If
I
see
it
comin',
do
I
run
or
do
I
let
it
be?
Если
я
увижу,
что
он
приближается,
я
убегу
или
оставлю
его
в
покое?
Is
it
like
a
beat
without
a
melody?
Это
как
ритм
без
мелодии?
See,
I
never
thought
I'd
live
past
twenty
Понимаешь,
я
никогда
не
думал,
что
доживу
до
двадцати.
Where
I
come
from
some
get
half
as
many
Там
откуда
я
родом
некоторые
получают
вдвое
меньше
Ask
anybody
why
we
livin'
fast
and
we
laugh,
reach
for
a
flask
Спроси
любого,
почему
мы
живем
быстро,
и
мы
засмеемся,
потянемся
за
фляжкой.
We
have
to
make
this
moment
last,
that's
plenty
Мы
должны
продлить
этот
момент,
этого
достаточно.
Scratch
that
this
is
not
a
moment,
it's
the
movement
Пойми,
это
не
мгновение,
это
движение.
Where
all
the
hungriest
brothers
with
something
to
prove
went?
Куда
подевались
самые
голодные
братья,
которым
нужно
было
что-то
доказывать?
Foes
oppose
us,
we
take
an
honest
stand
Враги
противостоят
нам,
мы
занимаем
честную
позицию.
We
roll
like
Moses,
claimin'
our
promised
land
Мы
катимся,
как
Моисей,
требуя
нашу
землю
обетованную.
And?
If
we
win
our
independence?
А
если
мы
завоюем
нашу
независимость?
'Zat
a
guarantee
of
freedom
for
our
descendants?
- Это
гарантия
свободы
для
наших
потомков?
Or
will
the
blood
we
shed
begin
an
endless
Или
кровь,
которую
мы
прольем,
начнется
бесконечная
...
Cycle
of
vengeance
and
death
with
no
defendants?
Цикл
мести
и
смерти
без
подсудимых?
I
know
the
action
in
the
street
is
excitin'
Я
знаю,
что
движение
на
улице
возбуждает.
But
Jesus,
between
all
the
bleedin'
'n
fightin'
Но,
Боже,
между
всеми
этими
кровоточащими
и
дерущимися...
I've
been
readin'
'n
writin'
Я
читал
и
писал.
We
need
to
handle
our
financial
situation
Нам
нужно
разобраться
с
нашим
финансовым
положением.
Are
we
a
nation
of
states
what's
the
state
of
our
nation?
Мы-нация
государств,
каково
состояние
нашей
нации?
I'm
past
patiently
waitin'
I'm
passionatelymashin'
every
expectation
Я
прошел
мимо
терпеливого
ожидания,
я
страстно
разрушаю
каждое
ожидание.
Every
action's
an
act
of
creation
Каждое
действие
- это
акт
созидания.
I'm
laughin'
in
the
face
of
casualties
and
sorrow
Я
смеюсь
в
лицо
жертвам
и
печали.
For
the
first
time,
I'm
thinkin'
past
tomorrow
В
первый
раз
я
думаю
о
прошлом
завтрашнем
дне.
And
I
am
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
Йо,
я
такой
же,
как
моя
страна.
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Я
молод,
неряшлив
и
голоден.
And
I'm
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
We're
gonna
rise
up
(time
to
take
a
shot)
Мы
восстанем
(время
сделать
выстрел).
We're
gonna
rise
up
(time
to
take
a
shot)
Мы
восстанем
(время
сделать
выстрел).
We're
gonna,
rise
up,
rise
up
Мы
поднимемся,
поднимемся,
поднимемся!
It's
time
to
take
a
shot
Пришло
время
сделать
выстрел
Rise
up,
rise
up,
it's
time
to
take
a
shot
Поднимайся,
поднимайся,
пришло
время
сделать
выстрел.
Rise
up,
it's
time
to
take
a
shot
Поднимайся,
пришло
время
сделать
выстрел.
Rise
up,
take
a
shot,
shot,
shot
Вставай,
стреляй,
стреляй,
стреляй!
It's
time
to
take
a
shot,
time
to
take
a
shot
Пришло
время
сделать
выстрел,
время
сделать
выстрел.
And
I
am
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
пропущу
свой
выстрел.
Not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Farris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.