Paroles et traduction YBN Cordae feat. Chance the Rapper - Bad Idea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
uh
(I′m
Bongo
By
The
Way)
Да,
э-э-э
(кстати,
я
Бонго).
I
know
myself
far
too
well
to
be
a
stranger
to
pain
Я
слишком
хорошо
знаю
себя,
чтобы
быть
незнакомым
с
болью.
Despite
it
all,
we
remainin'
the
same,
I′m
just
changin'
the
game
Несмотря
на
все
это,
мы
остаемся
прежними,
я
просто
меняю
правила
игры.
Heart
pure,
never
tainted
with
fame
Чистое
сердце,
никогда
не
запятнанное
славой.
Straight
ahead,
I'ma
stay
in
my
lane
Прямо
вперед,
я
останусь
на
своей
полосе.
Never
switchin′
courses,
life′s
amazin',
shit
is
gorgeous
Никогда
не
меняй
курса,
жизнь
удивительна,
дерьмо
великолепно.
Lookin′
at
the
bigger
picture,
portrait,
and
I
smile
wide
Смотрю
на
большую
картину,
Портрет,
и
широко
улыбаюсь.
Performed
the
song
and
the
crowd
cried
Исполняли
песню,
и
толпа
плакала.
How
can
I
lie?
I'm
tearin′
up
as
I'm
startin′
to
stare
in
y'all
eyes
Как
я
могу
лгать?
-я
начинаю
плакать,
когда
начинаю
смотреть
вам
в
глаза.
I
know
the
shit
you
goin'
through
the
last
month
Я
знаю,
через
какое
дерьмо
ты
прошел
за
последний
месяц.
You
stressin′
as
you
hittin′
on
that
glass
blunt
Ты
напрягаешься,
когда
бьешься
об
этот
стеклянный
косяк.
A
nigga
prayin'
they′ll
get
lucky
like
Daft
Punk
Ниггер
молится,
чтобы
ему
повезло,
как
Дафт
панку.
You
can't
even
stomach
the
pain,
now
that′s
a
bad
lunch
Ты
даже
не
можешь
переварить
боль,
теперь
это
плохой
обед.
Uh,
ramen
noodles
on
the
regular
Э-э,
обычная
лапша
рамэн
Add
some
seasoning
and
some
hot
sauce
for
a
better
touch
Добавьте
немного
приправы
и
немного
острого
соуса
для
лучшего
вкуса
Peanut
butter,
jelly
and
syrup
sandwich,
etcetera
Сэндвич
с
арахисовым
маслом,
желе
и
сиропом
и
так
далее.
And
we
just
flyin'
in
the
nebula
И
мы
просто
летим
в
туманности.
And
it
might
not
be
such
a
bad
idea
if
I
never
went
home
again
И,
может
быть,
это
не
такая
уж
плохая
идея,
если
я
никогда
больше
не
вернусь
домой.
See,
it
might
not
be
such
a
bad
idea
if
I
never
went
home
again
Знаешь,
может
быть,
это
не
такая
уж
плохая
идея,
если
я
никогда
больше
не
вернусь
домой.
So
don′t
you
cry,
little
baby,
little
baby
(Don't
you
cry,
don't
you
cry,
don′t
you
cry)
Так
что
не
плачь,
малышка,
малышка
(не
плачь,
не
плачь,
не
плачь).
It′ll
be
alright
Все
будет
хорошо.
So
don't
you
cry,
little
baby
(Don′t
you
cry,
don't
you
cry,
don′t
you
cry)
Так
что
не
плачь,
малышка
(не
плачь,
не
плачь,
не
плачь).
It's
gon′,
it'll
be
alright
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо.
I
done
been
around
the
world
four
times,
lookin'
for
parkin′
Я
объехал
весь
мир
четыре
раза
в
поисках
паркинга.
Finally
found
a
condo,
that
shit
still
feel
like
apartment
Наконец-то
нашел
квартиру,
это
дерьмо
все
еще
кажется
квартирой
Out
South,
my
foul
mouth
started
soundin′
like
Cartman
Там,
на
юге,
мой
сквернословный
рот
начал
звучать,
как
Картман.
Roundabout
like
cartwheels,
hopped
inside
of
a
U-Haul
Карусель,
как
колесо,
запрыгнула
внутрь
U-Haul.
Confused
where
all
my
art
went,
monsters
in
a
quiet
place
Я
запутался,
куда
делось
все
мое
искусство,
монстры
в
тихом
месте
Some
of
these
decisions
is
like
Sharpie
on
a
dry-erase
Некоторые
из
этих
решений
подобны
фломастеру
на
сухой
бумаге.
I
know
they
thought
I
wouldn't,
but
I′m
fireplace
Я
знаю,
они
думали,
что
я
этого
не
сделаю,
но
я
...
I
had
my
cake
and
ate
it
too,
that
shit
is
an
acquired
taste
Я
съел
свой
пирог
и
тоже
его
съел,
это
дерьмо-приобретенный
вкус
I
promised
I
would
buy
a
place,
I
got
my
favorite
roommates
Я
обещал
купить
квартиру,
у
меня
есть
любимые
соседи
по
комнате.
They
used
to
never
see
me,
like
when
you
zip
up
a
new
Bape
Раньше
они
никогда
не
видели
меня,
например,
когда
ты
застегиваешь
молнию
на
новом
Бейпе.
Do
that
shit
'fore
it′s
too
late,
don't
ever
drink
the
Kool-Aid
Делай
это
дерьмо,
пока
не
стало
слишком
поздно,
никогда
не
пей
Кул-Эйд.
Don′t
ever
think
it's
sweet,
that's
that
crème
de
la
brûlée
Никогда
не
думай,
что
это
сладко,
это
крем
- де-ла-брюле.
Who
they?
They
Robert
Goulet,
they
Nazi,
cuckoo,
goofy
Кто
они?
они
Роберт
Гуле,
они
нацисты,
кукушки,
тупицы
My
wifey
yellin′,
"Who
they?"
My
daughter
yellin′,
"Hooray"
Моя
жена
кричит:
"Кто
они?"
моя
дочь
кричит:
"Ура!"
I
see
it
clear
like
Blu-Ray,
I
park
it
in
the
sky
Я
вижу
его
ясно,
как
Blu-Ray,
я
парю
его
в
небе.
I
keep
'em
on
my
block,
′round
the
corner
of
my
eye
Я
держу
их
в
своем
квартале,
краем
глаза.
Like
a
stye
(Uh)
Как
ячмень
(а!)
So
don't
you
shed
a
tear
Так
что
не
плачь.
Cause
there′ll
be
better
years
Потому
что
будут
лучшие
годы.
I
live
life
by
faith,
nigga,
instead
of
fear
Я
живу
верой,
ниггер,
а
не
страхом.
God
cryin',
thunderstorms
is
Heaven
tears
Бог
плачет,
грозы
- это
слезы
небес.
The
feelin′
of
lost
hope,
shit
is
never
here
Чувство
потерянной
надежды,
дерьмо
никогда
не
бывает
здесь.
'Cause
we
gon'
make
it
happen
by
any
means
Потому
что
мы
добьемся
этого
любыми
средствами
A
young
nigga,
dawg,
but
I
done
witnessed
many
things
Молодой
ниггер,
чувак,
но
я
был
свидетелем
многих
вещей
Age
thirteen,
wearin′
hand-me-down
skinny
jeans
Тринадцать
лет,
в
обтягивающих
джинсах
ручной
работы.
You
know
they
a
little
extra
faded
around
the
knees
Знаешь,
они
немного
поблекли
вокруг
колен.
With
the
grass
stains
in
′em
С
пятнами
травы
на
них.
I
really
wish
a
little
extra
cash
came
in
'em
Мне
бы
очень
хотелось,
чтобы
в
них
было
немного
лишних
денег
′Cause
a
nigga
really
needed
it
Потому
что
ниггер
действительно
нуждался
в
этом
Pain,
I
defeated
it,
and
brought
back
Боль,
я
победил
ее
и
вернул
обратно.
Soul
survivor,
nigga,
what
you
call
that?
Выживший
душой,
ниггер,
как
это
называется?
And
it
might
not
be
such
a
bad
idea
if
I
never
went
home
again
И,
может
быть,
это
не
такая
уж
плохая
идея,
если
я
никогда
больше
не
вернусь
домой.
See,
it
might
not
be
such
a
bad
idea
if
I
never
went
home
again
Знаешь,
может
быть,
это
не
такая
уж
плохая
идея,
если
я
никогда
больше
не
вернусь
домой.
So
don't
you
cry,
little
baby,
little
baby
(Don′t
you
cry,
don't
you
cry,
don′t
you
cry)
Так
что
не
плачь,
малышка,
малышка
(не
плачь,
не
плачь,
не
плачь).
It'll
be
alright
Все
будет
хорошо.
So
don't
you
cry,
little
baby
(Don′t
you
cry,
don′t
you
cry,
don't
you
cry)
Так
что
не
плачь,
малышка
(не
плачь,
не
плачь,
не
плачь).
It′s
gon',
it′s
gon'
be
alright
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо.
And
it
might
not
be
such
a
bad
idea
if
I
never
went
home
again
И,
может
быть,
это
не
такая
уж
плохая
идея,
если
я
никогда
больше
не
вернусь
домой.
See,
it
might
not
be
such
a
bad
idea
if
I
never
went
home
again
Знаешь,
может
быть,
это
не
такая
уж
плохая
идея,
если
я
никогда
больше
не
вернусь
домой.
So
don′t
you
cry,
little
baby
Так
что
не
плачь,
малышка.
It'll
be
alright
Все
будет
хорошо.
So
don't
you
cry,
little
baby
Так
что
не
плачь,
малышка.
It′ll
be
alright
Все
будет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.