YBRE - Von oben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YBRE - Von oben




Von oben
From above
Manchmal würd' ich die Zeit gern' zurückdrehen
Sometimes I would like to turn back time
Und das ein oder andere Wort zurücknehmen
And take back one or two words
Weiß schon nicht mehr, wie es sich anfühlt in deinen Armen
I don't know how it feels anymore to be in your arms
Fuck, ich wünscht' du wärst noch da
Fuck, I wish you were still here
Manchmal holt mich alles ein, manchmal fühl' ich mich wie Dreck
Sometimes everything catches up with me, sometimes I feel like shit
Manchmal könnt' ich Stunden wein', manchmal ist das Feeling weg
Sometimes I could cry for hours, sometimes the feeling is gone
Schaust du mir von oben zu, wenn ich in die Sterne schau
Are you looking down on me when I gaze up at the stars
Wenn ich mich wieder verlier', wenn ich mir nicht mehr vertau
When I lose myself again, when I don't trust myself anymore
Ey, denk' dran, wie du sagst
Hey, remember how you said
Das ich's immer pack
That I always manage it
Hab' Angst, dass die Erinnerung verblasst
I'm afraid the memory will fade
Sag' mir, ob du noch da bist
Tell me if you are still there
Lieg' wieder wach, krieg' kein' Schlaf
I'm lying awake again, can't sleep
Sag' mir, ob du noch da bist
Tell me if you are still there
Weil mein Kopf explodiert
Because my head is exploding
Wie jede Nacht
Like every night
Und ich pumpe den Henny in die Blutbahn
And I'm pumping Hennessy into my bloodstream
Weil ich's nicht pack
Because I can't handle it
Ich dacht' ich wär' stark
I thought I was strong
Sag' mir, ob du noch da bist
Tell me if you are still there
Ich lieg' wieder wach
I'm lying awake again
Lieg' wieder wach die ganze Nacht (die ganze Nacht)
I'm lying awake all night long (all night long)
Die Gedanken sind grau, die Lunge pechschwarz
The thoughts are gray, the lungs pitch black
Ich sehe Mama noch weinen als wäre es gestern
I can still see mom crying like it was yesterday
Mann, es ist doch nicht fair, dass ich den Schmerz trag
Man, it's not fair that I have to bear the pain
In jedem Herzschlag
In every heartbeat
Manchmal lieg' ich Stunden wach, manchmal geht es mir ganz gut
Sometimes I lie awake for hours, sometimes I'm fine
Manchmal hab' ich etwas Kraft, aber meistens fehlt der Mut
Sometimes I find some strength, but mostly I lose my spirit
Schaust du mir von oben zu wenn ich wieder Kette rauche
Are you looking down on me when I smoke again
Wenn ich wieder zu viel trink', wenn ich grad' nicht an mich glaub
When I drink too much again, when I don't believe in myself
Ey, denk' daran, wie du sagst
Hey, remember how you said
Das ich's immer pack
That I always manage it
Hab' Angst, dass die Erinnerung verblasst
I'm afraid the memory will fade
Sag' mir, ob du noch da bist
Tell me if you are still there
Lieg' wieder wach, krieg' kein' Schlaf
I'm lying awake again, can't sleep
Sag' mir, ob du noch da bist
Tell me if you are still there
Weil mein Kopf explodiert
Because my head is exploding
Wie jede Nacht
Like every night
Und ich pumpe den Henny in die Blutbahn
And I'm pumping Hennessy into my bloodstream
Weil ich's nicht pack
Because I can't handle it
Ich dacht' ich wär' stark
I thought I was strong
Sag' mir, ob du noch da bist
Tell me if you are still there
Ich lieg' wieder wach
I'm lying awake again
Lieg' wieder wach die ganze Nacht
I'm lying awake all night long
Sag' mir, ob du noch da bist, ja
Tell me if you are still there, yeah
Sag' mir, ob du noch da bist
Tell me if you are still there





Writer(s): Jules Kalmbacher, Jens Johannes Schneider, Simon Lahey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.