YCK - Captivity - traduction des paroles en allemand

Captivity - YCKtraduction en allemand




Captivity
Gefangenschaft
With every drink downed there's my life that I shorten
Mit jedem getrunkenen Drink verkürze ich mein Leben
Inflamed insides acting I can afford it
Entzündete Innereien, tue so, als könnte ich es mir leisten
I'll get a transplant then I'll be good as new
Ich kriege eine Transplantation, dann bin ich so gut wie neu
But it would never be the future that I'll be looking to
Aber das wäre niemals die Zukunft, auf die ich blicken würde
Bad routines ain't claiming I'm clean
Schlechte Routinen, behaupte nicht, clean zu sein
They don't know ways out they will serve the machine
Sie kennen keine Auswege, sie werden der Maschine dienen
Won't prepare today maybe put the belt aside
Werde mich heute nicht vorbereiten, lege vielleicht den Gürtel zur Seite
Save it for a rainy day guess I'm waiting there inside
Hebe ihn für schlechte Zeiten auf, schätze, ich warte drinnen darauf
Taking diuretics I bet it's a death sentence
Nehme Diuretika, ich wette, das ist ein Todesurteil
Stepping out without a mask occupying the medics
Gehe ohne Maske raus, beschäftige die Sanitäter
I couldn't fathom a life without my addiction
Ich könnte mir ein Leben ohne meine Sucht nicht vorstellen
And we could never get right still creating this friction
Und wir könnten es nie richtig hinbekommen, erzeugen immer noch diese Reibung
Opposites attract ain't that feeling a fact
Gegensätze ziehen sich an, ist dieses Gefühl nicht eine Tatsache?
To tell the truth I just wanted someone to distract
Um die Wahrheit zu sagen, ich wollte nur jemanden, der mich ablenkt
Me from driving off in a reckless attempt
Mich davon abzuhalten, in einem rücksichtslosen Versuch davonzufahren
To see what's on the other side when you get to the end
Um zu sehen, was auf der anderen Seite ist, wenn man ans Ende kommt
I'm in a prison I'm tied down and captive
Ich bin in einem Gefängnis, ich bin gefesselt und gefangen
My head's hiding elsewhere easily distracted
Mein Kopf versteckt sich woanders, leicht abgelenkt
I can't let go of what I'm beholden
Ich kann nicht loslassen, was mich gefangen hält
I won't give in no I won't be folding
Ich werde nicht nachgeben, nein, ich werde nicht einknicken
Voice in my head tormenting then a taunt
Stimme in meinem Kopf, quälend, dann ein Spott
Try to ask what's the reason but await in no response
Versuche zu fragen, was der Grund ist, aber erwarte keine Antwort
My irrational pleasures I find enjoyment in blow
Meine irrationalen Vergnügen, ich finde Genuss im Rausch
I took a good look around waking up in the snow
Ich sah mich gut um, als ich im Schnee aufwachte
It's no to money the leeching the people who feed
Es ist Nein zum Geld, dem Aussaugen, den Leuten, die sich nähren
They want a cut out my pocket from the way that I lead
Sie wollen einen Anteil aus meiner Tasche, für die Art, wie ich lebe
You wanna be me till the moment we meet
Du willst wie ich sein, bis zu dem Moment, an dem wir uns treffen
You see the things I worry bout then you don't see the need
Du siehst die Dinge, über die ich mir Sorgen mache, dann siehst du nicht die Notwendigkeit
Wallow in hate and my misanthropy
Suhle mich in Hass und meiner Menschenfeindlichkeit
I wonder when I'm gonna start living happily
Ich frage mich, wann ich anfangen werde, glücklich zu leben
They tell me hold out lights at the end of the tunnel
Sie sagen mir, halte durch, Licht am Ende des Tunnels
I'm going 90 miles an hour I'm about to unbuckle
Ich fahre 90 Meilen pro Stunde, ich bin kurz davor, mich abzuschnallen
And off the side of the road deteriorate in a field
Und abseits der Straße in einem Feld verfallen
Yeah we could feel the impact of the fence and the wheels
Ja, wir könnten den Aufprall des Zauns und der Räder spüren
No alcohol in my body I did it with full intent
Kein Alkohol in meinem Körper, ich tat es mit voller Absicht
The smell of burning gasoline that I've grown to resent
Der Geruch von brennendem Benzin, den ich zu verabscheuen gelernt habe
I'm in a prison I'm tied down and captive
Ich bin in einem Gefängnis, ich bin gefesselt und gefangen
My head's hiding elsewhere easily distracted
Mein Kopf versteckt sich woanders, leicht abgelenkt
I can't let go of what I'm beholden
Ich kann nicht loslassen, was mich gefangen hält
I won't give in no I won't be folding
Ich werde nicht nachgeben, nein, ich werde nicht einknicken





Writer(s): Y K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.