YCK - Clairvoyant - traduction des paroles en allemand

Clairvoyant - YCKtraduction en allemand




Clairvoyant
Hellseher
Ain't entangled with anyone
Bin mit keiner verbandelt
She would call me the petty one
Sie würde mich den Kleinlichen nennen
Bringing up old shit
Alten Scheiß aufwärmen
But the battle's already won
Aber die Schlacht ist schon gewonnen
Fully shaking and convulsing I'm in quite a predicament
Völlig zitternd und krampfend, bin ich in einer ziemlichen Zwickmühle
All my inner volatility there ain't no predicting it
Meine ganze innere Unbeständigkeit ist unvorhersehbar
Efficacious introverted fugitive escaping
Wirksamer introvertierter Flüchtling, entkommend
I'll be relegating hold the relics hurting I'm a maven
Ich werde delegieren, halte die Relikte, die schmerzen, ich bin ein Kenner
I would like to be myself good and thanks for understanding
Ich wäre gerne ich selbst, schön und danke fürs Verständnis
But it really ain't attainable my mood I take for granted
Aber es ist wirklich nicht erreichbar, meine Stimmung nehme ich als selbstverständlich hin
It's my new normal now I'm so scornful
Es ist mein neues Normal, jetzt bin ich so verächtlich
Gather what I'm getting eating up any morsels
Sammle, was ich kriege, verschlinge jeden Bissen
Rows of the drink drying out the reserves
Reihenweise Getränke trocknen die Reserven aus
Gorging then it's so depleted that's the way we conserve
Prassen, dann ist alles so erschöpft, das ist unsere Art zu sparen
Sun burned skin eukaryotic decimation
Sonnenverbrannte Haut, eukaryotische Dezimierung
You would claim that you're clean stay prolonging any changes
Du würdest behaupten, du seist clean, zögerst jegliche Änderungen hinaus
Then to cover up tracks laid the solvent in the statement
Dann, um Spuren zu verwischen, das Lösungsmittel in der Aussage platziert
Then to go right back to break the promises you're making
Dann, um gleich zurückzugehen und die Versprechen zu brechen, die du machst
Run through the fucking red light
Fahr durch das verdammte rote Licht
Read my name see I'm making headlines
Lies meinen Namen, sieh, ich mache Schlagzeilen
Then it's done they begun wanna start to pay attention
Dann ist es geschehen, sie fangen an, wollen Aufmerksamkeit schenken
After the fact push suicide prevention
Nach der Tat Suizidprävention vorantreiben
I've already done the damage there's no correction
Ich habe den Schaden schon angerichtet, es gibt keine Korrektur
Attached to me this disadvantage ties are unmended
An mir haftet dieser Nachteil, die Bande sind zerrissen
I had seen it coming all along I'm clairvoyant
Ich habe es die ganze Zeit kommen sehen, ich bin ein Hellseher
They're jumping ship and heading out they're picking their poison
Sie springen vom Schiff und machen sich davon, sie wählen ihr Gift
Ain't involving with none of you
Lasse mich auf keinen von euch ein
I just think that it's funny you
Ich finde es nur lustig, dass du
Game the situation
Die Situation manipulierst
Blame the things that we had come to do
Die Schuld auf das schiebst, was wir getan haben
Toxicology reporting I've been killing my filaments
Toxikologiebericht: Ich habe meine Nervenbahnen zerstört
I'll be sober in a bit I'm fucking up in resisting it
Ich bin gleich nüchtern, ich verkacke es total, dagegen anzukämpfen
What I do is subject to this admonition
Was ich tue, unterliegt dieser Ermahnung
Grim gloom coming soon that's my only premonition
Düsterer Trübsinn kommt bald, das ist meine einzige Vorahnung
No and do not be around me when I'm vexed and morose
Nein, und sei nicht in meiner Nähe, wenn ich verärgert und mürrisch bin
Pick apart the finer details now I'm so engrossed
Zerlege die feineren Details, jetzt bin ich so vertieft
Chose my worst traits boutta add to complexity
Habe meine schlimmsten Züge gewählt, bin dabei, die Komplexität zu erhöhen
I'm a man of my word but I've got no integrity
Ich bin ein Mann meines Wortes, aber ich habe keine Integrität
I'll be waiting till the day these luminous rays decay
Ich werde warten bis zu dem Tag, an dem diese leuchtenden Strahlen zerfallen
And non combustible particles drilling and ate away
Und nicht brennbare Partikel bohren und fressen sich durch
Running my meds up inside an appendage and look at the way that I fly
Jage meine Medikamente in eine Gliedmaße und sieh dir an, wie ich fliege
Pumping a sedative what's the percentages what are the chances that I die
Ein Beruhigungsmittel pumpen, wie hoch sind die Prozentsätze, wie stehen die Chancen, dass ich sterbe
Culling my letters and burn the messages that I would write
Meine Briefe aussortieren und die Nachrichten verbrennen, die ich schreiben würde
Pulling my feathers off of the precipice I'd done it out of spite
Reiße meine Federn am Abgrund aus, ich tat es aus Trotz
Run through the fucking red light
Fahr durch das verdammte rote Licht
Read my name see I'm making headlines
Lies meinen Namen, sieh, ich mache Schlagzeilen
Then it's done they begun wanna start to pay attention
Dann ist es geschehen, sie fangen an, wollen Aufmerksamkeit schenken
After the fact push suicide prevention
Nach der Tat Suizidprävention vorantreiben
I've already done the damage there's no correction
Ich habe den Schaden schon angerichtet, es gibt keine Korrektur
Attached to me this disadvantage ties are unmended
An mir haftet dieser Nachteil, die Bande sind zerrissen
I had seen it coming all along I'm clairvoyant
Ich habe es die ganze Zeit kommen sehen, ich bin ein Hellseher
They're jumping ship and heading out they're picking their poison
Sie springen vom Schiff und machen sich davon, sie wählen ihr Gift





Writer(s): Y K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.