YCK - Cog in the Machine - traduction des paroles en allemand

Cog in the Machine - YCKtraduction en allemand




Cog in the Machine
Rädchen im Getriebe
Setting up alarms empty bed I'm getting dressed
Stelle Wecker, leeres Bett, ich ziehe mich an
Near the end another month and all these bills have got me pressed
Fast am Ende eines weiteren Monats und all diese Rechnungen setzen mich unter Druck
I don't know if we can make it I might put them on my credit
Ich weiß nicht, ob wir es schaffen, vielleicht belaste ich meine Kreditkarte damit
Imma have to pay em off a different time not on my debit
Ich muss sie ein andermal abbezahlen, nicht von meinem Debitkonto
Where'd the money go that's the biggest mystery
Wohin ist das Geld verschwunden, das ist das größte Rätsel
They need another stimulus they've got a couple kids to feed
Sie brauchen noch einen Stimulus, sie haben ein paar Kinder zu ernähren
From the way that things are looking we might take a second mortgage out
So wie die Dinge aussehen, nehmen wir vielleicht eine zweite Hypothek auf
They've been advocating for the things they're uninformed about
Sie haben sich für Dinge eingesetzt, über die sie nicht informiert sind
What's a ballot making no change I swear the system's callous
Was nützt ein Stimmzettel, der nichts ändert, ich schwöre, das System ist gefühllos
Throwing up arms in each three branches claim it's for the check and balance
In allen drei Gewalten werfen sie die Arme hoch, behaupten, es sei für die Gewaltenteilung
It don't matter which wing that you're part of they're on the same bird
Es ist egal, zu welchem Flügel du gehörst, sie sitzen auf demselben Vogel
Onto the steps of the capitol making a scene and making our names heard
Auf die Stufen des Kapitols, eine Szene machen und unsere Namen hörbar machen
I need a doctor writing a slip I need my antidepressants
Ich brauche einen Arzt, der mir ein Rezept schreibt, ich brauche meine Antidepressiva
Gone in a second right when that virus hit yeah that was all so unexpected
Weg in einer Sekunde, genau als das Virus zuschlug, ja, das war alles so unerwartet
Blink of an eye when a quarter million fell off the face of the fucking earth
Ein Wimpernschlag, als eine Viertelmillion vom verdammten Erdboden verschwand
Down with the government we've had our sufferance they don't know what it's like to work
Nieder mit der Regierung, wir haben genug gelitten, sie wissen nicht, wie es ist zu arbeiten
Those who have lost raise your fists say "aye"
Diejenigen, die verloren haben, hebt eure Fäuste, sagt "Ja"
Those who were wronged but resist stand high
Diejenigen, denen Unrecht getan wurde, aber Widerstand leisten, steht aufrecht
No rules for the suits legislation that they wrote
Keine Regeln für die Anzugträger, Gesetzgebung, die sie geschrieben haben
Cause you're a number in the game and you're another empty vote
Denn du bist eine Nummer im Spiel und eine weitere leere Stimme
Okay with this machine
Einverstanden mit dieser Maschine
And corporate disease
Und der Konzern-Krankheit
The slaves to wages bound
Die an Löhne gebundenen Sklaven
They make the world go round
Sie lassen die Welt sich drehen
Alright with this red tape
Zurechtkommend mit dieser Bürokratie
And public dead weight
Und dem öffentlichen Ballast
The ones you cannot trust
Diejenigen, denen du nicht vertrauen kannst
They don't look out for us
Sie kümmern sich nicht um uns
Each light inside a building represents a living person
Jedes Licht in einem Gebäude repräsentiert eine lebende Person
Clocking in and clocking out I said goodbye won't be returning
Ein- und ausstempeln, ich habe auf Wiedersehen gesagt, werde nicht zurückkehren
Stumble up a flight of stairs I made it to the rooftop
Stolpere eine Treppe hoch, ich habe es aufs Dach geschafft
I won't plummet to the ground if you could promise you'd stop
Ich werde nicht zu Boden stürzen, wenn du versprechen könntest, dass du aufhörst
How is it accepted that we work a 9 to 5
Wie wird akzeptiert, dass wir von 9 bis 5 arbeiten
When that and sleeping are 2/3rds of all the time that we're alive
Wenn das und Schlafen 2/3 der gesamten Zeit ausmachen, die wir leben
How are we complicit with the things we find explicit
Wie können wir mitschuldig sein an Dingen, die wir verwerflich finden
But we wouldn't move a finger change a system that's illicit
Aber wir würden keinen Finger rühren, um ein System zu ändern, das unrechtmäßig ist
We don't need clean water fuck the air it stays polluted
Wir brauchen kein sauberes Wasser, scheiß auf die Luft, sie bleibt verschmutzt
Crooked attorneys they recruited now the facts are so disputed
Krumme Anwälte haben sie rekrutiert, jetzt sind die Fakten so umstritten
2+2 to make a 5 this been the world they want to live in
2+2 ergibt 5, das ist die Welt, in der sie leben wollen
Cruel administrative treason strips the rights that we were given
Grausamer administrativer Verrat nimmt uns die Rechte, die uns gegeben wurden
No way to strike won't send the message when the militia comes
Keine Möglichkeit zu streiken, sendet keine Botschaft, wenn die Miliz kommt
Stocking these guns the flag's in flames inhaling the gas up in our lungs
Diese Waffen horten, die Flagge in Flammen, das Gas in unseren Lungen einatmen
Send in the SWAT we ain't forgot strategical way to stir confusion
Schickt das SWAT rein, wir haben nicht vergessen, strategischer Weg, um Verwirrung zu stiften
Now the country's at a split it's left or right dissolve the union
Jetzt ist das Land gespalten, links oder rechts, löst die Union auf
Those who have lost raise your fists say "aye"
Diejenigen, die verloren haben, hebt eure Fäuste, sagt "Ja"
Those who were wronged but resist stand high
Diejenigen, denen Unrecht getan wurde, aber Widerstand leisten, steht aufrecht
No rules for the suits legislation that they wrote
Keine Regeln für die Anzugträger, Gesetzgebung, die sie geschrieben haben
Cause you're a number in the game and you're another empty vote
Denn du bist eine Nummer im Spiel und eine weitere leere Stimme
Okay with this machine
Einverstanden mit dieser Maschine
And corporate disease
Und der Konzern-Krankheit
The slaves to wages bound
Die an Löhne gebundenen Sklaven
They make the world go round
Sie lassen die Welt sich drehen
Alright with this red tape
Zurechtkommend mit dieser Bürokratie
And public dead weight
Und dem öffentlichen Ballast
The ones you cannot trust
Diejenigen, denen du nicht vertrauen kannst
They don't look out for us
Sie kümmern sich nicht um uns





Writer(s): Y K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.