Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless Affliction
Endloses Leid
Predisposition
addiction
is
still
familial
Die
Veranlagung
zur
Sucht
ist
immer
noch
familiär
Embedded
into
my
blood
till
the
day
that
I
die
but
still
you'll
Eingebettet
in
mein
Blut
bis
zum
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
aber
trotzdem
wirst
du
Be
running
from
any
question
regarding
the
incoherence
Vor
jeder
Frage
bezüglich
der
Inkohärenz
davonlaufen
I'm
hardly
scratching
the
surface
you're
growing
up
with
no
parents
Ich
kratze
kaum
an
der
Oberfläche,
du
wächst
ohne
Eltern
auf
Tell
me
what
it's
like
and
what
it's
like
being
you
Sag
mir,
wie
es
ist
und
wie
es
ist,
du
zu
sein
Cause
I'm
not
fond
of
being
me
and
what
do
I
even
do
Denn
ich
mag
es
nicht,
ich
zu
sein,
und
was
mache
ich
überhaupt
I
start
my
day
and
write
a
poem
and
record
over
noise
Ich
beginne
meinen
Tag
und
schreibe
ein
Gedicht
und
nehme
über
Lärm
auf
I
think
my
sadness
is
a
gimmick
an
audience
can
enjoy
Ich
glaube,
meine
Traurigkeit
ist
ein
Gimmick,
das
ein
Publikum
genießen
kann
I
could
be
a
showman
in
reciting
my
verses
Ich
könnte
ein
Schausteller
sein
beim
Rezitieren
meiner
Verse
I'm
not
the
one
you've
met
before
because
there's
multiple
versions
Ich
bin
nicht
der,
den
du
zuvor
getroffen
hast,
denn
es
gibt
mehrere
Versionen
A
combination
of
a
psyche
and
things
that
I
wouldn't
say
Eine
Kombination
aus
einer
Psyche
und
Dingen,
die
ich
nicht
sagen
würde
I
remember
laying
down
and
hoped
my
lungs
would
inflate
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
dalag
und
hoffte,
meine
Lungen
würden
sich
aufblähen
How
did
I
survive
almost
wishing
I
hadn't
Wie
habe
ich
überlebt,
wo
ich
mir
doch
fast
gewünscht
hätte,
es
nicht
zu
tun
I
had
a
doctor
working
round
the
clock
to
try
to
combat
it
Ich
hatte
einen
Arzt,
der
rund
um
die
Uhr
arbeitete,
um
es
zu
bekämpfen
The
only
thing
is
when
I
left
the
world
is
now
overrun
Das
Einzige
ist,
als
ich
wegging,
ist
die
Welt
nun
überrannt
The
storm
is
brewing
up
on
top
a
hill
that
we'll
overcome
Der
Sturm
braut
sich
oben
auf
einem
Hügel
zusammen,
den
wir
überwinden
werden
Why
are
you
complaining
you
should
be
more
grateful
Warum
beschwerst
du
dich,
du
solltest
dankbarer
sein
Hurting
this
badly
you
find
yourself
unable
So
sehr
verletzt,
findest
du
dich
unfähig
It's
going
right
but
I'm
oh
so
torn
Es
läuft
gut,
aber
ich
bin
ach
so
zerrissen
And
this
endless
affliction's
been
there
since
I
was
born
Und
dieses
endlose
Leid
ist
da,
seit
ich
geboren
wurde
Suicidal
wishing
on
the
rise
red
eyes
Selbstmordwünsche
auf
dem
Vormarsch,
rote
Augen
From
the
weed
they
bought
and
roll
with
a
sense
death
pries
Vom
Gras,
das
sie
kauften
und
drehen,
mit
dem
Gefühl,
dass
der
Tod
lauert
In
abundance
the
demand
has
been
shrunken
dried
and
diminished
Im
Überfluss
ist
die
Nachfrage
geschrumpft,
getrocknet
und
verringert
worden
But
the
archivists
are
convinced
they
aren't
near
to
being
finished
Aber
die
Archivare
sind
überzeugt,
dass
sie
noch
lange
nicht
fertig
sind
After
deducing
I
turn
to
stone
like
Medusa
Nach
dem
Schlussfolgern
erstarre
ich
zu
Stein
wie
Medusa
When
catching
glances
and
staring
into
the
basin
and
root
of
Wenn
ich
Blicke
erhasche
und
in
das
Becken
und
die
Wurzel
starre
von
Where
my
abjection
has
settled
detecting
I
like
a
challenge
Wo
meine
Verworfenheit
sich
niedergelassen
hat,
feststellend,
dass
ich
eine
Herausforderung
mag
I've
got
a
method
to
fix
it
but
that's
not
part
of
my
palate
Ich
habe
eine
Methode,
es
zu
beheben,
aber
das
gehört
nicht
zu
meinem
Geschmack
Faltering
and
halting
aspirations
we
had
Wankende
und
stockende
Bestrebungen,
die
wir
hatten
But
the
world
ain't
owe
me
nothing
so
I
guess
I'll
be
glad
Aber
die
Welt
schuldet
mir
nichts,
also
schätze
ich,
ich
werde
froh
sein
In
the
lowest
of
grading
accumulating
like
dregs
In
der
niedrigsten
Bewertung,
sich
ansammelnd
wie
Bodensatz
It
doesn't
mean
a
thing
when
they
don't
even
try
and
they
beg
Es
bedeutet
nichts,
wenn
sie
es
nicht
einmal
versuchen
und
betteln
Stains
from
the
smoke
adhering
to
the
dashboard
Flecken
vom
Rauch,
die
am
Armaturenbrett
haften
On
a
trip
heading
south
and
I
don't
need
a
passport
Auf
einer
Reise
Richtung
Süden,
und
ich
brauche
keinen
Pass
Ain't
a
two-way
stop
there's
no
return
address
Hier
gibt
es
kein
Zurück,
keine
Absenderadresse
Boutta
have
a
good
rest
in
this
dirt
mattress
Werde
gleich
gut
ruhen
in
dieser
Erdmatratze
Why
are
you
complaining
you
should
be
more
grateful
Warum
beschwerst
du
dich,
du
solltest
dankbarer
sein
Hurting
this
badly
you
find
yourself
unable
So
sehr
verletzt,
findest
du
dich
unfähig
It's
going
right
but
I'm
oh
so
torn
Es
läuft
gut,
aber
ich
bin
ach
so
zerrissen
And
this
endless
affliction's
been
there
since
I
was
born
Und
dieses
endlose
Leid
ist
da,
seit
ich
geboren
wurde
Where
do
you
go
Wohin
gehst
du
When
you're
this
low
Wenn
du
so
am
Boden
bist
How
do
you
hide
Wie
versteckst
du
dich
From
all
these
lies
Vor
all
diesen
Lügen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Y K
Album
Image
date de sortie
10-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.