YCK - Endless Affliction - traduction des paroles en allemand

Endless Affliction - YCKtraduction en allemand




Endless Affliction
Endloses Leid
Predisposition addiction is still familial
Die Veranlagung zur Sucht ist immer noch familiär
Embedded into my blood till the day that I die but still you'll
Eingebettet in mein Blut bis zum Tag, an dem ich sterbe, aber trotzdem wirst du
Be running from any question regarding the incoherence
Vor jeder Frage bezüglich der Inkohärenz davonlaufen
I'm hardly scratching the surface you're growing up with no parents
Ich kratze kaum an der Oberfläche, du wächst ohne Eltern auf
Tell me what it's like and what it's like being you
Sag mir, wie es ist und wie es ist, du zu sein
Cause I'm not fond of being me and what do I even do
Denn ich mag es nicht, ich zu sein, und was mache ich überhaupt
I start my day and write a poem and record over noise
Ich beginne meinen Tag und schreibe ein Gedicht und nehme über Lärm auf
I think my sadness is a gimmick an audience can enjoy
Ich glaube, meine Traurigkeit ist ein Gimmick, das ein Publikum genießen kann
I could be a showman in reciting my verses
Ich könnte ein Schausteller sein beim Rezitieren meiner Verse
I'm not the one you've met before because there's multiple versions
Ich bin nicht der, den du zuvor getroffen hast, denn es gibt mehrere Versionen
A combination of a psyche and things that I wouldn't say
Eine Kombination aus einer Psyche und Dingen, die ich nicht sagen würde
I remember laying down and hoped my lungs would inflate
Ich erinnere mich, wie ich dalag und hoffte, meine Lungen würden sich aufblähen
How did I survive almost wishing I hadn't
Wie habe ich überlebt, wo ich mir doch fast gewünscht hätte, es nicht zu tun
I had a doctor working round the clock to try to combat it
Ich hatte einen Arzt, der rund um die Uhr arbeitete, um es zu bekämpfen
The only thing is when I left the world is now overrun
Das Einzige ist, als ich wegging, ist die Welt nun überrannt
The storm is brewing up on top a hill that we'll overcome
Der Sturm braut sich oben auf einem Hügel zusammen, den wir überwinden werden
Why are you complaining you should be more grateful
Warum beschwerst du dich, du solltest dankbarer sein
Hurting this badly you find yourself unable
So sehr verletzt, findest du dich unfähig
It's going right but I'm oh so torn
Es läuft gut, aber ich bin ach so zerrissen
And this endless affliction's been there since I was born
Und dieses endlose Leid ist da, seit ich geboren wurde
Suicidal wishing on the rise red eyes
Selbstmordwünsche auf dem Vormarsch, rote Augen
From the weed they bought and roll with a sense death pries
Vom Gras, das sie kauften und drehen, mit dem Gefühl, dass der Tod lauert
In abundance the demand has been shrunken dried and diminished
Im Überfluss ist die Nachfrage geschrumpft, getrocknet und verringert worden
But the archivists are convinced they aren't near to being finished
Aber die Archivare sind überzeugt, dass sie noch lange nicht fertig sind
After deducing I turn to stone like Medusa
Nach dem Schlussfolgern erstarre ich zu Stein wie Medusa
When catching glances and staring into the basin and root of
Wenn ich Blicke erhasche und in das Becken und die Wurzel starre von
Where my abjection has settled detecting I like a challenge
Wo meine Verworfenheit sich niedergelassen hat, feststellend, dass ich eine Herausforderung mag
I've got a method to fix it but that's not part of my palate
Ich habe eine Methode, es zu beheben, aber das gehört nicht zu meinem Geschmack
Faltering and halting aspirations we had
Wankende und stockende Bestrebungen, die wir hatten
But the world ain't owe me nothing so I guess I'll be glad
Aber die Welt schuldet mir nichts, also schätze ich, ich werde froh sein
In the lowest of grading accumulating like dregs
In der niedrigsten Bewertung, sich ansammelnd wie Bodensatz
It doesn't mean a thing when they don't even try and they beg
Es bedeutet nichts, wenn sie es nicht einmal versuchen und betteln
Stains from the smoke adhering to the dashboard
Flecken vom Rauch, die am Armaturenbrett haften
On a trip heading south and I don't need a passport
Auf einer Reise Richtung Süden, und ich brauche keinen Pass
Ain't a two-way stop there's no return address
Hier gibt es kein Zurück, keine Absenderadresse
Boutta have a good rest in this dirt mattress
Werde gleich gut ruhen in dieser Erdmatratze
Why are you complaining you should be more grateful
Warum beschwerst du dich, du solltest dankbarer sein
Hurting this badly you find yourself unable
So sehr verletzt, findest du dich unfähig
It's going right but I'm oh so torn
Es läuft gut, aber ich bin ach so zerrissen
And this endless affliction's been there since I was born
Und dieses endlose Leid ist da, seit ich geboren wurde
Where do you go
Wohin gehst du
When you're this low
Wenn du so am Boden bist
How do you hide
Wie versteckst du dich
From all these lies
Vor all diesen Lügen





Writer(s): Y K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.