Icarus (feat. Soap.) -
Soap.
,
YCK
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Icarus (feat. Soap.)
Ikarus (feat. Soap.)
Yeah
you
know
what
it
is
so
be
stepping
aside
Yeah,
du
weißt,
was
los
ist,
also
geh
zur
Seite
I
haven't
really
gave
a
fuck
if
I
be
dead
or
alive
Es
war
mir
eigentlich
scheißegal,
ob
ich
tot
bin
oder
lebendig
So
bite
the
bullet
trigger
pulling
seek
the
end
or
beginning
Also
beiß
auf
die
Zähne,
drück
ab,
such
das
Ende
oder
den
Anfang
Depends
on
how
you're
looking
at
it
until
then
I'll
be
sinning
Hängt
davon
ab,
wie
du
es
betrachtest,
bis
dahin
werde
ich
sündigen
Descended
in
the
portal
no
more
juice
in
the
flask
Abgestiegen
ins
Portal,
kein
Saft
mehr
im
Kolben
No
use
depending
on
the
mortals
ain't
the
easiest
task
Kein
Nutzen,
sich
auf
Sterbliche
zu
verlassen,
keine
leichte
Aufgabe
I'm
overzealous
I'm
heretical
meeting
an
archangel
Ich
bin
übereifrig,
ich
bin
ketzerisch,
treffe
einen
Erzengel
Viewing
it
from
the
heavens
the
humans
that
aren't
grateful
Betrachte
es
vom
Himmel
aus,
die
undankbaren
Menschen
Taking
the
filth
that
we're
cleansing
blood
in
we
bathe
I'm
popping
a
benzo
Nehmen
den
Schmutz,
den
wir
reinigen,
im
Blut
baden
wir,
ich
werf'
'ne
Benzo
ein
Ridding
myself
of
depression
by
taking
my
place
inside
of
a
deadzone
Befreie
mich
von
Depressionen,
indem
ich
meinen
Platz
in
einer
Todeszone
einnehme
Need
no
coffin
burials
to
soak
the
debris
Brauche
keinen
Sarg,
kein
Begräbnis,
um
den
Schutt
aufzusaugen
These
ceremonial
rituals
practiced
down
to
a
T
Diese
zeremoniellen
Rituale,
bis
ins
kleinste
Detail
geübt
Lost
track
of
the
demons
out
of
Pandora's
Box
Hab
den
Überblick
über
die
Dämonen
aus
Pandoras
Büchse
verloren
Road
into
redemption
coming
after
or
not
Der
Weg
zur
Erlösung,
kommt
danach
oder
nicht
I
got
the
chains
up
on
my
flesh
I'm
in
a
liminal
space
Ich
hab
die
Ketten
an
meinem
Fleisch,
bin
in
einem
liminalen
Raum
To
rip
the
veins
up
out
my
chest
look
how
we've
fallen
from
grace
Um
die
Venen
aus
meiner
Brust
zu
reißen,
schau,
wie
tief
wir
gefallen
sind
Empty
the
heavens
the
flooding'll
sink
ships
Leert
die
Himmel,
die
Flut
wird
Schiffe
versenken
Rain
down
the
red
and
we
covet
the
wings
clipped
Lass
das
Rot
regnen,
und
wir
begehren
die
gestutzten
Flügel
Flew
close
to
the
sun
how
the
tales
do
tell
Flogen
zu
nah
an
die
Sonne,
wie
die
Geschichten
erzählen
When
we
angered
the
gods
with
no
lives
to
sell
Als
wir
die
Götter
erzürnten,
ohne
Leben
zum
Verkaufen
Okay
I'm
taking
the
face
from
you
when
i
walk
in
the
room
Okay,
ich
nehm'
dir
das
Gesicht,
wenn
ich
den
Raum
betrete
Ain't
never
debating,
it
ain't
on
you
why
you
act
like
a
tool
Diskutiere
niemals,
es
liegt
nicht
an
dir,
warum
benimmst
du
dich
wie
ein
Werkzeug/Idiot
I
broke
the
data
bank
and
it
showing
where
you
log
in
and
move
Ich
habe
die
Datenbank
geknackt
und
sie
zeigt,
wo
du
dich
einloggst
und
bewegst
IP
address
and
now
I'm
next
them
existential
ensue
IP-Adresse
und
jetzt
bin
ich
dran,
existenzielle
Folgen
And
if
I
said
it's
soon
know
I
ain't
waiting
for
nothing
Und
wenn
ich
sagte,
es
ist
bald
soweit,
wisse,
ich
warte
auf
nichts
I
been
evading
the
public
cause
I
ain't
faking
Ich
habe
die
Öffentlichkeit
gemieden,
weil
ich
nichts
vortäusche
And
fuck
it
Und
scheiß
drauf
It's
all
in
my
DNA
there's
something
keeping
me
from
reduction
Es
ist
alles
in
meiner
DNA,
etwas
hält
mich
von
der
Reduktion/vom
Kleinmachen
ab
It
doesn't
appeal
to
me
the
sucking
up
to
deal
with
the
funding
Es
reizt
mich
nicht,
das
Schleimen,
um
mit
der
Finanzierung
klarzukommen
Won't
ever
front
for
buck
and
won't
ever
run
for
a
bill
Werde
niemals
für
Geld
heucheln
und
niemals
für
einen
Schein
rennen
I'm
at
the
front
of
the
shuttle
punching
the
blunt
and
a
shill
Ich
bin
vorne
im
Shuttle,
zieh'
am
Blunt
und
schlag'
einen
Handlanger/Lockvogel
Evacuate
em
out
the
way
I'm
an
Evakuiert
sie
aus
dem
Weg,
ich
bin
eine
Immaculate
mill
makellose
Mühle
I
Turn
em
up
into
the
dust
when
they
in
front
of
us,
still
Ich
verwandle
sie
zu
Staub,
wenn
sie
vor
uns
stehen,
immer
noch
I
don't
know
what
the
fuck
assumption
that
you
held
in
your
head
Ich
weiß
nicht,
welche
verdammte
Annahme
du
in
deinem
Kopf
hattest
But
really
the
fact
is
I
ain't
running
from
nobody
or
dread
Aber
Fakt
ist,
ich
renne
vor
niemandem
oder
vor
Angst
weg
I
face
it
every
single
morning
when
I
wake
in
this
mess
Ich
stelle
mich
ihr
jeden
einzelnen
Morgen,
wenn
ich
in
diesem
Chaos
aufwache
And
I
been
breaking
it's
rebuttal
since
I
frame
my
distress
Und
ich
zerlege
ihre
Widerlegung,
seit
ich
meinen
Kummer
eingerahmt
habe
Empty
the
heavens
the
flooding'll
sink
ships
Leert
die
Himmel,
die
Flut
wird
Schiffe
versenken
Rain
down
the
red
and
we
covet
the
wings
clipped
Lass
das
Rot
regnen,
und
wir
begehren
die
gestutzten
Flügel
Flew
close
to
the
sun
how
the
tales
do
tell
Flogen
zu
nah
an
die
Sonne,
wie
die
Geschichten
erzählen
When
we
angered
the
gods
with
no
lives
to
sell
Als
wir
die
Götter
erzürnten,
ohne
Leben
zum
Verkaufen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Y K
Album
Heretic
date de sortie
04-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.