YCK - Sent to Salvation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YCK - Sent to Salvation




Sent to Salvation
Оправленный на спасение
Thirty one nights in a legal asylum
Тридцать одна ночь в лечебнице для душевнобольных,
Where the paperwork at so I'll go and defile em
Где эта бумажка, чтобы я мог ее осквернить.
I can act for myself no divine command
Я могу действовать сам, без божественного повеления,
And what I'd give in a trade for a sleight of hand
И на что бы я пошел ради ловкости рук.
Any cunning stunts and any running fronts
Любые хитрые трюки и любые подставные лица,
That I'd would be committed to the coming months
Которым я был бы предан в ближайшие месяцы,
And my attention is spent it would be diverted
И мое внимание рассеяно, оно будет отвлечено,
But the newfound tricks I could bask in learning
Но я мог бы наслаждаться изучением новых трюков.
Revel and gloat in the ways to finesse
Ликовать и злорадствовать над способами изящества,
I could brag about the fees that I paid em off to impress
Я мог бы хвастаться гонорарами, которые я заплатил, чтобы произвести впечатление.
And because it's legal doesn't mean it's righteous
И то, что это законно, не означает, что это правильно,
If we're talking ethics that ain't here to guide us
Если мы говорим об этике, которая не должна направлять нас.
Something separating the humans apart from beasts
Что-то отделяет людей от зверей,
Are imaginary codes and integrity the beliefs
Это воображаемые кодексы и незыблемость убеждений,
That we're better ain't the truth we could follow instinct
Что мы лучше - неправда, мы могли бы следовать инстинктам.
In the end I'll be betting predicting we go extinct
В конце концов, я готов поспорить, что мы вымрем.
Won't you free me
Не освободишь ли ты меня
From this hell I've come to know called home
Из этого ада, который я узнал, называемого домом,
Won't you kill me
Не убьешь ли ты меня,
So I'd be sent where the sinners go
Чтобы я отправился туда, где грешники.
Such a shame you couldn't
Какая жалость, что ты не смогла
Reach salvation fervently
Достичь спасения истово.
I did the things you wouldn't
Я делал то, чего не стала бы ты,
So give me the courtesy
Так окажи мне любезность.
Transmitters up clockwork when the spring come
Передатчики заводятся, как часы, когда приходит весна,
I'm in no shape to be leading a kingdom
Я не в том состоянии, чтобы возглавлять королевство.
Engineered inside a laboratory
Сконструированный в лаборатории,
Well I'm like a cancer you can't ignore me
Что ж, я как рак, ты не можешь меня игнорировать.
Nothing to add no testimony
Мне нечего добавить, никакие показания
Will exempt myself and I'll be bested only
Не освободят меня, и я буду побежден только
By death herself and I bet she'll come
Самой смертью, и я держу пари, она придет,
To make me pay the price in what I'm fleeing from
Чтобы заставить меня заплатить цену за то, от чего я бегу.
Won't get redemption in the fifth dimension
Не получу искупления в пятом измерении,
Fibers in my muscles are tearing up from the tension
Волокна в моих мышцах рвутся от напряжения.
Crush any particle that I'm made of
Сокруши любую частицу, из которой я состою,
There ain't no force in nature I'm afraid of
Нет такой силы природы, которой я боюсь.
Cold intervention give no extension
Холодное вмешательство, не дающее отсрочки,
Reigning down the worst on the earth is my sole intention
Низвергать на землю худшее - мое единственное намерение.
If I had a say in me being born
Если бы у меня было право голоса при моем рождении,
I'd much rather stay how I was before
Я бы предпочел остаться таким, как был прежде.
Won't you free me
Не освободишь ли ты меня
From this hell I've come to know called home
Из этого ада, который я узнал, называемого домом,
Won't you kill me
Не убьешь ли ты меня,
So I'd be sent where the sinners go
Чтобы я отправился туда, где грешники.
Such a shame you couldn't
Какая жалость, что ты не смогла
Reach salvation fervently
Достичь спасения истово.
I did the things you wouldn't
Я делал то, чего не стала бы ты,
So give me the courtesy
Так окажи мне любезность.





Writer(s): Y K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.