YCK - The Closest Thing I've Found - traduction des paroles en allemand

The Closest Thing I've Found - YCKtraduction en allemand




The Closest Thing I've Found
Das Nächste, Was Ich Gefunden Habe
This is the closest thing I've found
Das ist das Nächste, was ich gefunden habe
To a semblance of happiness I doubt
Zu einem Anschein von Glück, ich bezweifle
It'll last much longer it never does so
Dass es viel länger hält, das tut es nie, also
Now I'll go to the dark into the unknown
Gehe ich jetzt ins Dunkle, ins Unbekannte
It's difficult articulating just how I'm feeling
Es ist schwierig auszudrücken, wie ich mich fühle
I fall apart and crumble down every layer is peeling
Ich falle auseinander und zerbröckle, jede Schicht löst sich ab
You're getting closer to the center you can see my insides
Du kommst dem Kern näher, du kannst mein Inneres sehen
I'm only rotten to the core but I can wish that in time
Ich bin nur bis ins Mark verrottet, aber ich kann mir wünschen, dass mit der Zeit
I go to prove myself and show you all that I'm not the one
Ich mich beweise und dir zeige, dass ich nicht derjenige bin
They make me out to be a travesty and demon in one
Den sie aus mir machen, eine Travestie und ein Dämon in einem
I'm nothing perfect I prefer to keep my thoughts to myself
Ich bin nichts Perfektes, ich behalte meine Gedanken lieber für mich
I'm still assuring I ain't hurting contradicting my health
Ich versichere immer noch, dass ich nicht leide, im Widerspruch zu meiner Gesundheit
Ever since December anything I remember
Seit Dezember, alles, woran ich mich erinnere
Is nothing good I miss the days when you put up with my temper
Ist nichts Gutes, ich vermisse die Tage, als du mein Temperament ertragen hast
I know I'm hot-headed not sending warmest regards
Ich weiß, ich bin hitzköpfig, sende keine herzlichsten Grüße
I wouldn't think you'd wanna see me since we drifted apart
Ich hätte nicht gedacht, dass du mich sehen wollen würdest, seit wir uns auseinandergelebt haben
Now the nights are long and the days falling short
Jetzt sind die Nächte lang und die Tage werden kürzer
You ain't been calling up my phone but now I've been calling yours
Du hast mein Telefon nicht angerufen, aber jetzt rufe ich deins an
I want a last time I need to hear you speaking just once
Ich will ein letztes Mal, ich muss dich nur einmal sprechen hören
I still will love you all despite the things you've said and you've done
Ich werde dich immer noch lieben, trotz der Dinge, die du gesagt und getan hast
This is the closest thing I've found
Das ist das Nächste, was ich gefunden habe
To a semblance of happiness I doubt
Zu einem Anschein von Glück, ich bezweifle
It'll last much longer it never does so
Dass es viel länger hält, das tut es nie, also
Now I'll go to the dark into the unknown
Gehe ich jetzt ins Dunkle, ins Unbekannte
You say I'm so gifted but what is my gift
Du sagst, ich bin so begabt, aber was ist meine Gabe
When I be ruining Christmas by causing a rift
Wenn ich Weihnachten ruiniere, indem ich einen Riss verursache
I'm stirring up the melting pot hurt the ones that I love
Ich rühre im Schmelztiegel um, verletze die, die ich liebe
I do whatever that I want cause no one strikes from above
Ich tue, was immer ich will, denn niemand schlägt von oben ein
If they were watching me they'd obviously be sending a sign
Wenn sie mich beobachten würden, würden sie offensichtlich ein Zeichen senden
I need autonomy no stopping me from living my life
Ich brauche Autonomie, nichts hält mich davon ab, mein Leben zu leben
There ain't no message in a bottle coming up from the pipes
Es kommt keine Flaschenpost aus den Rohren
I really think I'm only awful to the ones that I like
Ich glaube wirklich, ich bin nur schrecklich zu denen, die ich mag
I wonder how they put up with the words that I said
Ich frage mich, wie sie die Worte ertragen, die ich gesagt habe
I try to keep em to myself and keep em all in my head
Ich versuche, sie für mich zu behalten und sie alle in meinem Kopf zu lassen
I hate confiding cause I find my thoughts are nothing but dark
Ich hasse es, mich anzuvertrauen, denn ich finde, meine Gedanken sind nichts als dunkel
And often find myself at sea but like I can't disembark
Und finde mich oft auf See wieder, aber als ob ich nicht von Bord gehen könnte
Won't appreciate me till when after I'm gone
Sie werden mich erst schätzen, wenn ich weg bin
At least I lived a simple life doing things that I want
Wenigstens habe ich ein einfaches Leben geführt und getan, was ich wollte
You couldn't trap me or steer me right into a corner
Du konntest mich nicht fangen oder mich direkt in eine Ecke drängen
I did what I had felt was right thanks to all my supporters
Ich tat, was ich für richtig hielt, dank all meiner Unterstützer
Four walls caving in
Vier Wände stürzen ein
There's no saving him
Es gibt keine Rettung für ihn
Will they ever hear his real name
Werden sie jemals seinen richtigen Namen hören
Or know what it's like to feel pain
Oder wissen, wie es ist, Schmerz zu fühlen
This is the closest thing I've found
Das ist das Nächste, was ich gefunden habe
To a semblance of happiness I doubt
Zu einem Anschein von Glück, ich bezweifle
It'll last much longer it never does so
Dass es viel länger hält, das tut es nie, also
Now I'll go to the dark into the unknown
Gehe ich jetzt ins Dunkle, ins Unbekannte
Four walls caving in
Vier Wände stürzen ein
There's no saving him
Es gibt keine Rettung für ihn
Will they ever hear his real name
Werden sie jemals seinen richtigen Namen hören
Or know what it's like to feel pain
Oder wissen, wie es ist, Schmerz zu fühlen





Writer(s): Y K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.