YCK - Tranquility - traduction des paroles en allemand

Tranquility - YCKtraduction en allemand




Tranquility
Ruhe
I'm not myself here's the cheats and liars
Ich bin nicht ich selbst, hier sind die Betrüger und Lügner
Breathing is slowed from the tranquilizers
Die Atmung ist verlangsamt durch die Beruhigungsmittel
They are the ones keeping me on schedule
Sie sind es, die mich im Zeitplan halten
Bring me back up to sea level
Bring mich zurück auf Meereshöhe
Eat me up let me atrophy
Friss mich auf, lass mich verkümmern
When I'm gone what a travesty
Wenn ich weg bin, welch eine Tragödie
Accept my life here for what it is
Akzeptiere mein Leben hier, so wie es ist
And not what it should have been
Und nicht, wie es hätte sein sollen
Abiding it privately high as a kite to be
Ertrage es im Stillen, völlig high, um
Blocking the thing that's been crushing me silently
Das Ding zu blockieren, das mich leise zerquetscht hat
Now I'm self-righteously thrashing and fighting see
Jetzt schlage und kämpfe ich selbstgerecht, siehst du
Nothing preventing me from seizing violently
Nichts hindert mich daran, heftig zu krampfen
I had gone through it I'm a credible source
Ich habe es durchgemacht, ich bin eine glaubwürdige Quelle
Tell me what you want 'fore I'm headed indoors
Sag mir, was du willst, bevor ich nach drinnen gehe
For the winter can't afford to freeze again withdrawn
Für den Winter, kann es mir nicht leisten, wieder zu erfrieren, zurückgezogen
From the ones who would fake care claim it's wrong
Von denen, die Fürsorge vortäuschen würden, behaupten, es sei falsch
Where's the texts and messages you sent
Wo sind die Texte und Nachrichten, die du geschickt hast
Made a mess I can't infer intent
Habe ein Chaos angerichtet, ich kann die Absicht nicht erschließen
One or two be missing I'll permit it
Ein oder zwei fehlen, das erlaube ich
I just find it sus that they're omitted
Ich finde es nur verdächtig, dass sie ausgelassen wurden
Move the goalpost cause I ain't social
Ändere die Spielregeln, weil ich nicht sozial bin
The prey that's found I'm turning down proposals
Die gefundene Beute, ich lehne Angebote ab
Destination's set I'm hellbound
Das Ziel ist gesetzt, ich bin zur Hölle unterwegs
Got a plan imma pass up all the sellouts
Habe einen Plan, ich werde all die Verräter übergehen
I'm not myself here's the cheats and liars
Ich bin nicht ich selbst, hier sind die Betrüger und Lügner
Breathing is slowed from the tranquilizers
Die Atmung ist verlangsamt durch die Beruhigungsmittel
They are the ones keeping me on schedule
Sie sind es, die mich im Zeitplan halten
Bring me back up to sea level
Bring mich zurück auf Meereshöhe
Eat me up let me atrophy
Friss mich auf, lass mich verkümmern
When I'm gone what a travesty
Wenn ich weg bin, welch eine Tragödie
Accept my life here for what it is
Akzeptiere mein Leben hier, so wie es ist
And not what it should have been
Und nicht, wie es hätte sein sollen
Lament and regret on the morning when I
Klage und Bedauern am Morgen, wenn ich
Ain't waking up again said my goodbyes
Nicht wieder aufwache, habe mich verabschiedet
No need arranging a funeral
Keine Notwendigkeit, eine Beerdigung zu arrangieren
Still I'm refusing to work in a cubicle
Trotzdem weigere ich mich, in einer Bürozelle zu arbeiten
You ain't really living if you sitting in a chair
Du lebst nicht wirklich, wenn du auf einem Stuhl sitzt
When the boss don't show and the rest don't care
Wenn der Chef nicht auftaucht und es den Rest nicht kümmert
Growing older chip on my shoulder
Werde älter, trage einen Groll mit mir herum
Heart on my sleeve and been so much colder
Habe mein Herz auf der Zunge getragen und bin so viel kälter geworden
Now I got nobody left to live for
Jetzt habe ich niemanden mehr, für den ich leben könnte
No I don't count want a bit more
Nein, ich zähle nicht, will ein bisschen mehr
There I go self-sabotaging and injuring
Da bin ich wieder, sabotiere mich selbst und verletze mich
What's my aim let it add to the mystery
Was ist mein Ziel, lass es zum Mysterium beitragen
And it's true these are the words that are retrospective
Und es ist wahr, dies sind die Worte, die rückblickend sind
Catching the poison that's most effective
Fange das Gift auf, das am wirksamsten ist
Remind myself when I get pissed off
Erinnere mich selbst daran, wenn ich sauer werde
Nothing matters here the goal's ain't live long
Nichts zählt hier, das Ziel ist nicht, lange zu leben
Before I know well it's 4 AM
Bevor ich es weiß, ist es 4 Uhr morgens
What I said to you's what I'll say to them
Was ich dir gesagt habe, werde ich auch ihnen sagen
And I've gotten a date with the coroner
Und ich habe ein Date mit dem Gerichtsmediziner bekommen
And truly staying alive well it's so torturous
Und wirklich am Leben zu bleiben, nun, das ist so qualvoll
I'm not myself here's the cheats and liars
Ich bin nicht ich selbst, hier sind die Betrüger und Lügner
Breathing is slowed from the tranquilizers
Die Atmung ist verlangsamt durch die Beruhigungsmittel
They are the ones keeping me on schedule
Sie sind es, die mich im Zeitplan halten
Bring me back up to sea level
Bring mich zurück auf Meereshöhe
Eat me up let me atrophy
Friss mich auf, lass mich verkümmern
When I'm gone what a travesty
Wenn ich weg bin, welch eine Tragödie
Accept my life here for what it is
Akzeptiere mein Leben hier, so wie es ist
And not what it should have been
Und nicht, wie es hätte sein sollen





Writer(s): Y C K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.