Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Was It Worth?
Was war es wert?
Virtues
that
they
signal
and
affirming
that
they're
proper
Tugenden,
die
sie
signalisieren
und
als
korrekt
bestätigen
Everything
that
you're
promoting
dispose
it
like
cannon
fodder
Alles,
was
du
förderst,
entsorge
es
wie
Kanonenfutter
Barren
buildings
occupied
we
pay
the
tax
evict
the
squatters
Öde
Gebäude
besetzt,
wir
zahlen
die
Steuer,
räumen
die
Hausbesetzer
If
nobody's
gonna
kill
me
then
I
guess
I'll
do
the
honors
Wenn
mich
niemand
umbringen
wird,
dann
übernehme
ich
das
wohl
selbst
Spalling
bricks
and
crack
my
ribs
unlock
the
cage
without
a
key
Splitternde
Ziegel
und
gebrochene
Rippen,
den
Käfig
ohne
Schlüssel
aufschließen
The
certified
procedure
reaching
kindly
by
decree
Das
zertifizierte
Verfahren,
das
gütig
per
Dekret
erfolgt
I
toss
a
cigarette
into
the
fence
these
fields
are
absolutely
Ich
werfe
eine
Zigarette
an
den
Zaun,
diese
Felder
sind
absolut
What
are
driving
me
insane
this
state
I'm
fugue
it
flared
acutely
Was
mich
wahnsinnig
macht,
dieser
Zustand,
ich
bin
in
einer
Fugue,
er
brach
akut
aus
Licenses
priceless
invest
in
a
shady
practice
Lizenzen
unbezahlbar,
investiere
in
eine
zwielichtige
Praxis
Retain
impunity
mutiny
part
of
my
safety
tactic
Straffreiheit
behalten,
Meuterei
Teil
meiner
Sicherheitstaktik
The
ground
I'm
on
is
thickening
no
one
is
ever
listening
Der
Boden
unter
mir
wird
zähflüssig,
niemand
hört
je
zu
Hating
the
very
being
and
body
that
I've
inhibited
Ich
hasse
das
Wesen
und
den
Körper,
den
ich
bewohne
Clinical
renting
of
beds
I'm
omitted
from
those
who
had
needed
it
more
Klinische
Bettenvermietung,
ich
werde
übergangen
zugunsten
derer,
die
es
nötiger
gehabt
hätten
Viral
infection
receiving
the
precedent
permeating
from
the
pores
Virusinfektion,
die
zum
Präzedenzfall
wird,
dringt
aus
den
Poren
Inwardly
injured
I
must
be
something
translucent
Innerlich
verletzt,
ich
muss
etwas
Durchscheinendes
sein
They
only
hesitate
to
check
on
me
it's
how
they
excuse
it
Sie
zögern
nur,
nach
mir
zu
sehen,
so
entschuldigen
sie
es
Stay
in
school
Bleib
in
der
Schule
Cause
you
won't
make
it
Denn
du
wirst
es
nicht
schaffen
Pay
no
mind
Kümmer
dich
nicht
darum
To
what
I've
created
Was
ich
erschaffen
habe
I've
made
it
this
far
but
what
was
it
worth
Ich
habe
es
so
weit
geschafft,
aber
was
war
es
wert?
Smoldering
stardust
departed
from
Earth
Glimmender
Sternenstaub,
von
der
Erde
gegangen
Presently
it's
just
a
hex
I
used
to
find
it
valuable
Gegenwärtig
ist
es
nur
ein
Fluch,
ich
fand
es
mal
wertvoll
And
through
attempts
in
thick
and
thin
I'll
end
with
something
practical
Und
durch
Versuche
durch
dick
und
dünn
werde
ich
mit
etwas
Praktischem
enden
I'm
not
proud
of
where
I'm
from
it's
mainly
incidental
Ich
bin
nicht
stolz
darauf,
woher
ich
komme,
es
ist
hauptsächlich
zufällig
I'm
a
specter
in
the
shadows
putting
words
on
instrumentals
Ich
bin
ein
Schemen
im
Schatten,
der
Worte
auf
Instrumentals
legt
Send
a
cipher
then
decode
it
and
report
it
back
to
me
Sende
eine
Chiffre,
dann
entschlüssle
sie
und
melde
es
mir
zurück
Directly
speed
into
a
stupor
I'm
declining
rapidly
Direkt
in
einen
Stupor
rasen,
mein
Zustand
verschlechtert
sich
rapide
Leap
with
no
parachute
show
the
aerodynamics
Springe
ohne
Fallschirm,
zeige
die
Aerodynamik
Attempting
anything
I
can
to
try
to
trim
my
life
span
it's
Versuche
alles
Mögliche,
um
meine
Lebensspanne
zu
verkürzen,
es
ist
A
classic
tragedy
you
had
to
be
acquainted
while
you
could
Eine
klassische
Tragödie,
du
hättest
mich
kennenlernen
müssen,
solange
du
konntest
No
other
mode
or
method
to
communicate
I'm
done
for
good
Keine
andere
Art
oder
Methode
zu
kommunizieren,
ich
bin
endgültig
fertig
Decades
I
may
be
making
then
flipping
to
dust
Jahrzehnte,
die
ich
vielleicht
schaffe,
dann
zu
Staub
zerfallen
My
liver's
irradiated
I
leave
the
world
in
disgust
Meine
Leber
ist
verstrahlt,
ich
verlasse
die
Welt
voller
Ekel
Enveloped
in
darkness
back
when
it
started
everything
was
so
much
simpler
Eingehüllt
in
Dunkelheit,
damals,
als
es
anfing,
war
alles
so
viel
einfacher
Then
you
say
we're
both
in
danger
situation
ain't
that
similar
Dann
sagst
du,
wir
sind
beide
in
Gefahr,
die
Situation
ist
nicht
so
ähnlich
Enervate
cannot
regenerate
none
of
the
confidence
I've
held
Entkräftet,
kann
das
Vertrauen,
das
ich
einst
besaß,
nicht
wiederherstellen
Then
to
a
powder
I'm
atomized
soaking
formaldehyde
before
the
bells
Dann
zu
Pulver
atomisiert,
in
Formaldehyd
getränkt,
bevor
die
Glocken
läuten
Struck
at
3:33
my
sense
of
no
urgency
Schlugen
um
3:33
Uhr,
mein
Mangel
an
Dringlichkeit
My
own
mortality's
uncertain
heed
inadvertency
Meine
eigene
Sterblichkeit
ist
ungewiss,
achte
auf
Unachtsamkeit
Stay
in
school
Bleib
in
der
Schule
Cause
you
won't
make
it
Denn
du
wirst
es
nicht
schaffen
Pay
no
mind
Kümmer
dich
nicht
darum
To
what
I've
created
Was
ich
erschaffen
habe
I've
made
it
this
far
but
what
was
it
worth
Ich
habe
es
so
weit
geschafft,
aber
was
war
es
wert?
Smoldering
stardust
departed
from
Earth
Glimmender
Sternenstaub,
von
der
Erde
gegangen
Presently
it's
just
a
hex
I
used
to
find
it
valuable
Gegenwärtig
ist
es
nur
ein
Fluch,
ich
fand
es
mal
wertvoll
And
through
attempts
in
thick
and
thin
I'll
end
with
something
practical
Und
durch
Versuche
durch
dick
und
dünn
werde
ich
mit
etwas
Praktischem
enden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Y K
Album
Image
date de sortie
10-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.