YCK - You've Got Your Cut, Now Leave Me Alone - traduction des paroles en allemand




You've Got Your Cut, Now Leave Me Alone
Du hast deinen Anteil, jetzt lass mich in Ruhe
Crack a motherfucker and I leave him in the road
Ich schlag 'nen Motherfucker nieder und lass ihn auf der Straße liegen
They're talking bout an honor who be really sticking to the code
Sie reden von Ehre, wer hält sich wirklich an den Kodex
Celestial bodies ascended to
Himmlische Körper aufgestiegen
Ain't impressed by the copies of what I do
Nicht beeindruckt von den Kopien dessen, was ich tue
Trap phone service on a flip Motorola
Trap-Phone-Service auf 'nem Klapp-Motorola
Bragging bout racks in a 2010 Corolla
Prahlen mit Batzen in 'nem 2010er Corolla
Government cash sign a promissory
Staatsknete, unterschreib 'nen Schuldschein
Got a new set of diamonds and got it for me
Hab 'nen neuen Satz Diamanten und hab ihn für mich geholt
Fuck a network I'm my own peninsula
Scheiß auf ein Netzwerk, ich bin meine eigene Halbinsel
Where'd the funds go how they tend to trickle up
Wohin floss das Geld, wie es dazu neigt, nach oben zu sickern
Planted rappers still acting corny
Gezüchtete Rapper immer noch peinlich unterwegs
Silence informants got the press reporting
Informanten zum Schweigen gebracht, die Presse berichtet drüber
Sick of these infatuated bots who want attention
Hab die Schnauze voll von diesen vernarrten Bots, die Aufmerksamkeit wollen
When they barely graduated and can't handle the dissension
Wo sie kaum den Abschluss haben und den Widerspruch nicht ertragen
No your fav ain't my favorite and I don't believe
Nein, dein Liebling ist nicht mein Favorit und ich glaube nicht
In LaVey a satan lives encapsulated in thieves
An LaVey, ein Satan lebt eingekapselt in Dieben
Putting me onto a pedestal
Stellen mich auf ein Podest
Imma be known as a legend
Ich werde als Legende bekannt sein
Ineligible it's illegible
Unberechtigt, es ist unleserlich
Cannot decipher the shit that you said and
Kann den Scheiß, den du gesagt hast, nicht entziffern und
Popping is not an impediment
Erfolg ist kein Hindernis
Something that I am dependent on witness the
Etwas, das ich brauche, seht das
Leeching and pillaging benefits
Aussaugen und Plündern von Vorteilen
Watching they try to allow and defend it
Sehe zu, wie sie versuchen, es zu erlauben und zu verteidigen
Dipped so quick ain't nobody there to catch me
Bin so schnell abgetaucht, niemand da, um mich zu fangen
I would like to see a fucking artist try to sketch me
Ich möchte sehen, wie ein verdammter Künstler versucht, mich zu zeichnen
When the 12 involved ain't no murder getting solved
Wenn die Bullen drin hängen, wird kein Mord aufgeklärt
When you want this shit done hit my line they will call
Wenn du diesen Scheiß erledigt haben willst, ruf meine Nummer an, sie werden sich melden
Wannabes are tryna fight you really wanna die tonight
Möchtegerns versuchen zu kämpfen, willst du wirklich heute Nacht sterben?
You got me thinking all about the rioting I might incite
Du bringst mich dazu, über die Aufstände nachzudenken, die ich anzetteln könnte
We want turmoil we want a brawl
Wir wollen Aufruhr, wir wollen eine Schlägerei
We invade so we burn oil climb that wall
Wir dringen ein, also verbrennen wir Öl, erklimmen diese Mauer
Forging a state of anarchy
Einen Zustand der Anarchie schmieden
They send a foreboding note but they aren't deep
Sie senden eine unheilvolle Nachricht, aber sie sind nicht tiefgründig
Tread shallow waters lined up for slaughter
Bewegen sich in seichten Gewässern, aufgereiht zur Schlachtung
So narrow minded I'm searching broader
So engstirnig, ich suche breiter
Bland and they're vapid depleting and tamper
Sie sind fade und gehaltlos, zehren aus und manipulieren
Plastic in rapids I'm cleaning this hazard
Plastik in Stromschnellen, ich beseitige diese Gefahr
Been making the weight because the grinding is encoded
Hab den Status erreicht, weil die Schufterei einprogrammiert ist
Beat shaken and frayed and my sincerity's corroded
Beat erschüttert und zerfasert und meine Aufrichtigkeit ist zerfressen
Putting me onto a pedestal
Stellen mich auf ein Podest
Imma be known as a legend
Ich werde als Legende bekannt sein
Ineligible it's illegible
Unberechtigt, es ist unleserlich
Cannot decipher the shit that you said and
Kann den Scheiß, den du gesagt hast, nicht entziffern und
Popping is not an impediment
Erfolg ist kein Hindernis
Something that I am dependent on witness the
Etwas, das ich brauche, seht das
Leeching and pillaging benefits
Aussaugen und Plündern von Vorteilen
Watching they try to allow and defend it
Sehe zu, wie sie versuchen, es zu erlauben und zu verteidigen





Writer(s): Y K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.