Paroles et traduction YDoubleR - Calling Out for Help
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling Out for Help
Зов о помощи
If
you
were
me
would
you
ever
want
to
be,
period
(period)
Если
бы
ты
была
мной,
ты
бы
хотела
быть
собой?
Вот
серьезно?
(Серьезно?)
If
you
could
look
through
my
eyes
and
see
the
world
as
me
would
you?
(would
you,
would
you
really?)
Если
бы
ты
могла
посмотреть
моими
глазами
и
увидеть
мир,
как
я,
ты
бы
хотела?
(Хотела
бы,
правда
хотела
бы?)
If
you
were
prey
in
the
animal
kingdom
would
you
choose
to
sleep
alone?
(Nah)
Если
бы
ты
была
жертвой
в
мире
животных,
ты
бы
стала
спать
одна?
(Нет)
Would
you
help
me
on
the
street
if
you
heard
the
shit
I'm
dealing
with.
Ты
бы
помогла
мне
на
улице,
если
бы
услышала,
через
что
я
прохожу?
Yea,
nah
cause
Ага,
нет,
потому
что
I
think
not,
the
piss
pot,
the
piss
take
Я
так
не
думаю,
ночной
горшок,
насмешка
And
pave
my
way
to
grave
my
name
upon
the
shame
(yuh)
И
проложить
путь
к
могиле,
выгравировать
мое
имя
на
позоре
(ага)
To
dishwash
the
coin
toss
Мыть
посуду,
подбрасывать
монетку
The
wishing
well
to
hell,
the
luck
can't
tell
apart
what's
real
or
not
(yuh)
Колодец
желаний
в
ад,
удача
не
может
отличить,
что
реально,
а
что
нет
(ага)
But
I
can
I
see
the
competition
I
feed
the
politician
with
more
words
for
his
arsenal
(aye)
Но
я
могу,
я
вижу
конкуренцию,
я
кормлю
политика
новыми
словами
для
его
арсенала
(эй)
Just
another
soldier
dead
in
battle,
huh,
one
less
person
to
supply
the
ammo
Просто
еще
один
солдат,
погибший
в
бою,
ха,
на
одного
человека
меньше,
чтобы
поставлять
патроны
I
have
no
choice
in
the
matter
because
these
voices
they
chatter
У
меня
нет
выбора,
потому
что
эти
голоса
болтают
They
have
me
climbing
the
ladder
Они
заставляют
меня
карабкаться
по
лестнице
This
why
I
am
a
rapper
hope
to
make
people
chatter
Вот
почему
я
рэпер,
надеюсь
заставить
людей
говорить
About
these
feeling
that
matter
instead
of
loading
the
gat
Об
этих
чувствах,
которые
имеют
значение,
вместо
того,
чтобы
заряжать
пушку
No
more
loading
the
gat
Хватит
заряжать
пушку
No
more
hidden
thoughts
we
open
up
the
courts
to
prevent
and
make
more
prevalent
(uh)
Хватит
скрывать
мысли,
мы
открываем
суды,
чтобы
предотвращать
и
делать
более
распространенным
(а)
Or
we
take
away
our
freedom
as
"human
being"
Или
мы
отнимаем
нашу
свободу
как
"человеческие
существа"
That's
false
perception
of
us
living
were
being
hesitant
(yuh)
Это
ложное
представление
о
нас,
живущих,
мы
колеблющихся
(ага)
I
wanna
take
away
the
poor
the
rich,
the
politics,
and
make
everyone
equal
(yeah)
Я
хочу
избавиться
от
бедных,
богатых,
политики
и
сделать
всех
равными
(да)
To
live
a
life
where
we
do
not
insinuate
or
glamorize
weapons
to
kill
the
people
(yeah)
Чтобы
жить
так,
чтобы
мы
не
внушали
и
не
прославляли
оружие,
чтобы
убивать
людей
(да)
You
look
at
me
like
I
am
porridge
thick,
like
I
don't
know
my
shit,
when
honestly
I
want
it
peaceful
Ты
смотришь
на
меня
так,
будто
я
каша
густая,
будто
я
не
знаю
своего
дерьма,
хотя
на
самом
деле
я
хочу
мира
But
we
all
just
cover
up
the
pain
we
hide
inside,
this
dystopian
future,
but
hey
another
like
Но
мы
все
просто
скрываем
боль,
которую
прячем
внутри,
это
антиутопическое
будущее,
но
эй,
еще
один
лайк
That
deep
talk,
that
cheap
chalk,
that
I
walk
Этот
глубокий
разговор,
этот
дешевый
мел,
по
которому
я
иду
The
white
line
of
hive-mind
that
I
balance
Белая
линия
коллективного
разума,
на
которой
я
балансирую
A
sand
in
time
that
cross
don't
we,
a
sense
of
madness,
before
he's
off
the
list
(yeah)
Песчинка
времени,
разве
мы
не
пересекаем
крест,
чувство
безумия,
прежде
чем
он
вычеркнут
из
списка
(да)
I
don't
know
any
better
I've
been
this
way
since
14
with
the
hammer
and
nail
making
my
own
coffin
(yeah)
Я
не
знаю
ничего
лучше,
я
был
таким
с
14
лет,
с
молотком
и
гвоздями,
делая
свой
собственный
гроб
(да)
Maybe
all
along
this
was
my
fate
Может
быть,
это
была
моя
судьба
Maybe
I'll
go
today
Может
быть,
я
уйду
сегодня
And
this
is
real
shit
И
это
правда
Every
night
I
contemplate
whether
to
end
this
Каждую
ночь
я
думаю,
не
покончить
ли
с
этим
And
every
morning
I
get
the
feeling
I'm
better
off
dead
И
каждое
утро
я
просыпаюсь
с
ощущением,
что
мне
лучше
умереть
What's
said
behind
my
back
I
fear
Я
боюсь
того,
что
говорят
у
меня
за
спиной
I
tell
you
how
I
feel
Я
говорю
тебе,
что
чувствую
And
this
is
real
shit
И
это
правда
Every
night
I
contemplate
whether
to
end
this
Каждую
ночь
я
думаю,
не
покончить
ли
с
этим
And
every
morning
I
get
the
feeling
I'm
better
off
dead
И
каждое
утро
я
просыпаюсь
с
ощущением,
что
мне
лучше
умереть
What's
said
behind
my
back
То,
что
говорят
у
меня
за
спиной
Yeah
I'll
tell
you
how
I
feel
Да,
я
скажу
тебе,
что
чувствую
Feel
insecure,
I'm
scared
to
die
alone,
I'm
a
waste
of
space,
waste
of
time
Чувствую
себя
неуверенно,
боюсь
умереть
в
одиночестве,
я
пустая
трата
места,
пустая
трата
времени
No
one
wants
me
in
their
life
and
this
anxiety
has
fucking
worsened
to
the
point
Никто
не
хочет
видеть
меня
в
своей
жизни,
и
эта
тревога,
черт
возьми,
ухудшилась
до
такой
степени
Where
I
can't
go
outside
and
socialize
like
how
It
was
before
so
I
am
trapped
(yeah)
Что
я
не
могу
выйти
на
улицу
и
общаться,
как
раньше,
поэтому
я
в
ловушке
(да)
Stuck
with
this
feeling,
stuck
looking
up
at
the
ceiling,
sick
of
me
dreaming
with
my
eyes
open
Застрял
с
этим
чувством,
застрял,
глядя
в
потолок,
тошнит
от
того,
что
я
мечтаю
с
открытыми
глазами
Sick
of
these
people
telling
me
that
it
is
gonna
get
better
Тошнит
от
этих
людей,
говорящих
мне,
что
все
наладится
When
it
has
never
got
better
my
situations
fucking
deadly
but
Хотя
лучше
не
становилось,
моя
ситуация
чертовски
смертельна,
но
remember
(yeah)
помни
(да)
That
"some
ones
got
it
worse
than
you"
Что
"у
кого-то
все
хуже,
чем
у
тебя"
So
what?
my
skin
is
bulletproof
(nah)
Ну
и
что?
У
меня
пуленепробиваемая
кожа
(нет)
Their
pumping
stomach
full
of
tubes
Их
накачанный
живот
полон
трубок
I
don't
see
a
light
don't
think
I'd
choose
to
grab
it
Я
не
вижу
света,
не
думаю,
что
я
бы
захотел
схватить
его
Think
I'm
suicidal
cause
it's
truly
what
I
want
I'm
not
a
fraud
(they
say)
Думаешь,
я
самоубийца,
потому
что
это
действительно
то,
чего
я
хочу,
я
не
мошенник
(говорят
они)
What's
a
day
without
a
little
night
implying
that
the
dark
is
bad
when
I
live
through
it
everyday
(everyday,
yea)
Что
за
день
без
ночи,
подразумевая,
что
тьма
- это
плохо,
когда
я
живу
в
ней
каждый
день
(каждый
день,
да)
I'm
sorry
logic
as
much
as
I
love
you
one
song
is
not
nearly
enough
for
me
to
be
okay
(aye)
Прости,
Логик,
как
бы
я
тебя
ни
любил,
одной
песни
недостаточно,
чтобы
я
чувствовал
себя
нормально
(эй)
One
pill
is
not
enough
and
this
therapy's
not
enough
Одной
таблетки
недостаточно,
и
этой
терапии
недостаточно
Friends
telling
me
the
futures
bright
is
not
enough
(nah)
Друзей,
говорящих
мне,
что
будущее
светло,
недостаточно
(нет)
I
struggle
in
trouble
from
what
my
mind
is
telling
me
gunshots
like
the
trigger
I
pull
and
leave
in
felonies
Я
борюсь
с
проблемами
из-за
того,
что
говорит
мне
мой
разум,
выстрелы,
как
курок,
который
я
нажимаю
и
оставляю
в
уголовных
преступлениях
Every
single
day
not
a
moment
of
bliss
Каждый
божий
день,
ни
минуты
блаженства
Continuous
self
doubt
bout
the
smallest
of
shit
(aye,
aye)
Постоянные
сомнения
в
себе
по
поводу
малейшего
дерьма
(эй,
эй)
Ever
since
I
had
those
trips
I
never
felt
the
same
С
тех
пор,
как
у
меня
были
эти
трипы,
я
не
чувствовал
себя
прежним
Freaking
out
in
panic
as
I
melt
away
my
brain
and
Паникую,
пока
мой
мозг
плавится,
и
I
haven't
given
up
but
I
am
on
the
fucking
edge,
Я
не
сдался,
но
я
на
чертовом
краю,
I
am
sick
of
my
fucking
head,
I
can
say
all
these
words
I
pledge
are
true
Меня
тошнит
от
моей
чертовой
головы,
я
могу
сказать,
что
все
эти
слова,
которые
я
обещаю,
правдивы
It's
like
I'm
having
a
PTSD
attack
right
now
I
see
my
fear
intact
when
I
just
try
to
think
of,
you
Как
будто
у
меня
сейчас
приступ
посттравматического
стрессового
расстройства,
я
вижу
свой
страх
нетронутым,
когда
просто
пытаюсь
думать
о
тебе,
But
you
don't
know
who
you
are
Но
ты
не
знаешь,
кто
ты
Just
a
figure
I
created
called
YDoubleR
(yea)
Просто
фигура,
которую
я
создал,
называется
YDoubleR
(да)
So
imma
ask
you
this
again
(yeah)
Поэтому
я
снова
спрошу
тебя
(да)
I'd
like
to
think
that
we
are
friends
now
Мне
нравится
думать,
что
теперь
мы
друзья
If
you
were
me
would
you
ever
want
to
be,
period
Если
бы
ты
была
мной,
ты
бы
хотела
быть
собой?
Вот
серьезно?
If
you
could
look
through
my
eyes
and
see
the
world
as
me
would
you?
Если
бы
ты
могла
посмотреть
моими
глазами
и
увидеть
мир,
как
я,
ты
бы
хотела?
If
you
were
prey
in
the
animal
kingdom
(yeah)
Если
бы
ты
была
жертвой
в
мире
животных
(да)
Would
you
choose
to
sleep
alone
(nah)
Ты
бы
стала
спать
одна?
(Нет)
Would
you
help
me
on
the
street
if
you
heard
the
shit
I'm
dealing
with.
Ты
бы
помогла
мне
на
улице,
если
бы
услышала,
через
что
я
прохожу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reece Bramley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.