Paroles et traduction YG Pablo - SCÈNE DE FILM
Quand
j'écris,
je
vois
des
scènes
de
film
When
I
write,
I
see
movie
scenes
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Quand
j'écris,
je
vois
des
scènes
de
film
When
I
write,
I
see
movie
scenes
Je
vois
ton
cœur
éteint,
pas
loin
du
Beretta,
j'ai
besoin
d'une
manette
sans
fil
I
see
your
heart
turned
off,
not
far
from
the
Beretta,
I
need
a
wireless
controller
Pour
contrôler
tes
pas,
pour
contrôler
tes
peurs,
il
vaut
mieux
que
tu
restes
tranquille
To
control
your
steps,
to
control
your
fears,
it
is
better
that
you
stay
quiet
C'est
moi
gère
le
terrain,
à
l'aise
quand
j'opère,
j'ai
capté
leurs
vices
It
is
I
who
manages
the
field,
at
ease
when
I
operate,
I
have
caught
their
vices
Y
en
a
plus
que
dans
machine
à
outils
adieu
si
je
t'oublie
There
are
more
than
in
machine
tools
goodbye
if
I
forget
you
Tellement
de
rageux
voudraient
me
faire,
des
voyous
dans
les
commentaires
So
many
rages
would
like
to
make
me,
thugs
in
the
comments
S'ils
m'demandent
une
photo
en
vrai,
j'dirais
quand
même
"oui"
If
they
ask
me
for
a
real
photo,
I
would
still
say
"yes"
Jalouser,
j'ai
pas
qu'ça
à
faire,
j'emmène
ma
baby
boire
un
verre
Jealous,
I
don't
have
that
to
do,
I'm
taking
my
baby
for
a
drink
Puis,
j'vais
m'enfermer
dans
le
studio
pour
toute
une
nuit
Then
I'm
going
to
lock
myself
in
the
studio
for
a
whole
night
J'veux
juste
arriver
à
faire
c'que
j'fais
à
plus
grande
échelle
I
just
want
to
be
able
to
do
what
I'm
doing
on
a
larger
scale
Y
en
a
qui
tirent
vers
le
bas,
d'autres
qui
font
la
courte
échelle
There
are
some
who
pull
down,
others
who
make
the
short
ladder
J'arrive
en
guest
dans
ta
vie,
marquer
l'histoire
comme
les
deux
frères
sur
la
Tour
Eiffel
(woh)
I'm
coming
as
a
guest
in
your
life,
make
history
like
the
two
brothers
on
the
Eiffel
Tower
(woh)
Déçu
à
maintes
reprises
mais
j'ai
l'habitude
Disappointed
many
times
but
I
usually
J'ai
tellement
souffert,
pas
à
pas,
je
titube
I've
suffered
so
much,
step
by
step,
I'm
staggering
Manque
de
respect,
laisse
une
dent
sur
le
bitume
Disrespect,
leave
a
tooth
on
the
asphalt
Si,
si,
négro,
respect,
tu
l'as
fait
Yes,
yes,
nigga,
respect,
you
did
it
Mais
je
l'ai
fait
aussi,
donc
qu'est
c'qu'on
fait
But
I
did
it
too,
so
what
are
we
doing
J'tombe,
tu
m'relèveras
pas,
je
l'sais
I'm
falling,
you
won't
lift
me
up,
I
know
it
Lame
dans
des
chaussettes,
tu
sais,
Top
Boy
comme
Sully
ou
Dushane
Blade
in
socks,
you
know,
Top
Boy
like
Sully
or
Dushane
Mon
pouls
s'accélère
(c'est
l'heure,
c'est
l'heure)
My
pulse
is
racing
(it's
time,
it's
time)
J'ai
le
pied
sur
la
pédale
(c'est
l'heure,
c'est
l'heure)
I've
got
my
foot
on
the
pedal
(it's
time,
it's
time)
J'les
traitais
comme
mes
frères
(yeah)
I
treated
them
like
my
brothers
(yeah)
Mais
ces
négros
sont
des
pédales
(non,
non)
But
these
niggas
are
pedals
(no,
no)
Anti-salope,
j'ai
mon
armure
avec
Anti-bitch,
I
have
my
armor
with
J'savais
pas
si
j'allais
gagner
ou
perdre
donc
I
didn't
know
if
I
was
going
to
win
or
lose
so
J'suis
rentré,
j'ai
guetté,
j'ai
tout
pris
avec
I
came
back,
I
was
on
the
lookout,
I
took
everything
with
Quand
j'écris,
je
vois
des
scènes
de
film
When
I
write,
I
see
movie
scenes
Je
vois
ton
cœur
éteint,
pas
loin
du
Beretta,
j'ai
besoin
d'une
manette
sans
fil
I
see
your
heart
turned
off,
not
far
from
the
Beretta,
I
need
a
wireless
controller
Pour
contrôler
tes
pas,
pour
contrôler
tes
peurs,
il
vaut
mieux
que
tu
restes
tranquille
(tranquille)
To
control
your
steps,
to
control
your
fears,
it's
better
that
you
stay
quiet
(quiet)
C'est
moi
gère
le
terrain,
à
l'aise
quand
j'opère,
j'ai
capté
leurs
vices
It
is
I
who
manages
the
field,
at
ease
when
I
operate,
I
have
caught
their
vices
Y
en
a
plus
que
dans
machine
à
outils,
adieu
si
je
t'oublie
There
are
more
than
in
machine
tools,
goodbye
if
I
forget
you
(Y
en
a
plus
que
dans
machine
à
outils,
adieu
si
je
t'oublie)
(There
are
more
than
in
machine
tool,
goodbye
if
I
forget
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nastr, Pablo Plaza
Album
VEDA
date de sortie
22-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.