YL - #213 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YL - #213




#213
#213
SNK Music Productions
SNK Music Productions
Hood Star Beat
Hood Star Beat
Trois cagoulés dans le Porsche Macan
Three masked men in the Porsche Macan
Trois cagoulés dans le Porsche Macan
Three masked men in the Porsche Macan
Trois cagoulés dans le Porsche Macan
Three masked men in the Porsche Macan
Maman, ma nuit elle est cauchemardesque
Mama, my night is nightmarish
Si j'te la raconte, j'vais te traumat', ouais
If I tell you about it, I'll traumatize you, yeah
Khapta j'peux t'parler, j'ai pas d'censure
Khapta I can talk to you, I have no censorship
Il est mort pour le biff, ça n'a pas d'sens
He died for the cash, it doesn't make sense
J'en ai gros sur le cœur mais je reste tranquille
I have a lot on my heart, but I stay quiet
Tout comme le daron, nous restons calmes
Just like Dad, we stay calm
Restons dignes, de mon malheur, je suis responsable
Let's stay dignified, I am responsible for my misfortune
Question que personne me laisse poser
Question that no one lets me ask
J'apprends la vie, dis-moi, est-ce donc ça
I'm learning about life, tell me, is this it?
Rien que de folie, je suis exposé, explosé, ex-bosseur
Nothing but madness, I am exposed, exploded, ex-hustler
Criminogènes, on les gêne
Criminogenic, we bother them
Et puis les anciens passent le relais aux jeunes
And then the elders pass the baton to the young
Dans l'scénario, on est voué à l'échec
In the scenario, we are doomed to failure
Dans la vraie vie, c'est le regard des gens qui nous gêne
In real life, it's people's looks that bother us
Et nous force à nous parer de faux
And force us to adorn ourselves with falsehoods
Fais tout pour éviter les parrains d'la ville
Do everything to avoid the godfathers of the city
T'as plus le même regard, tes parents l'ont vu
You don't have the same look, your parents saw it
Tu traînes avec hagar, main dans la main
You hang out with hagar, hand in hand
Et demain dans la merde dis-moi qui te relève
And tomorrow in the shit, tell me who picks you up?
Avant le buzz, dis-moi qui te remarque
Before the buzz, tell me who notices you?
Les petites connaissent le prix d'la Rolex
The little girls know the price of the Rolex
Les grands ne connaissent pas le prix d'la morale
The grown-ups don't know the price of morals
Je vis ce que je rappe, l'ami, ça m'a trop atteint
I live what I rap, my friend, it hit me too hard
Les grands d'la tess nous ont traumat', ouais
The elders of the estate traumatized us, yeah
N3al sheitan, j'fais que comater
N3al sheitan, I just keep passing out
Maman, ma nuit elle est cauchemardesque
Mama, my night is nightmarish
Trois cagoulés dans le Porsche Macan
Three masked men in the Porsche Macan
(Trois cagoulés dans le Porsche Macan)
(Three masked men in the Porsche Macan)
Le poids de mes erreurs m'écorche la peau
The weight of my mistakes chafes my skin
Des amis que j'aime ignorent ma peine
Friends I love ignore my pain
Maman, ma vie elle est cauchemardesque
Mama, my life is nightmarish
(Maman, ma vie elle est cauchemardesque)
(Mama, my life is nightmarish)
N3al sheitan, j'fais que comater
N3al sheitan, I just keep passing out
Si j'te raconte, j'vais te traumat', ouais
If I tell you about it, I'll traumatize you, yeah
Khapta, j'peux parler, j'ai pas d'censure
Khapta, I can talk, I have no censorship
Mort pour le biff, ça n'a pas d'sens
Dead for the cash, it doesn't make sense
J'suis pas sensible, j'ai croisé sa mère dans l'ascenseur
I'm not sensitive, I bumped into his mother in the elevator
Croisé sa sœur dans tel bolide (j'ai croisé sa sœur dans tel bolide)
Crossed paths with his sister in such a car (I crossed paths with his sister in such a car)
Son petit frère est devenu alcoolique
His little brother became an alcoholic
Délaissé par son propre acolyte, hein
Abandoned by his own partner, huh
Ça vous fait bander, ils font les voyous, ils font les bandits
It turns you on, they play thugs, they play bandits
La rue elle nous laisse des dégâts, t'es té-gâ
The streets leave us with damage, you're damaged
Tu dégueules, j'redescends au quartier, y a dégun
You suck, I go back down to the hood, there's no one there
Porteur de couilles, donneur de go
Ball carrier, giver of blow
Crois-moi qu'le secteur est assez miné
Believe me, the sector is mined enough
Tu parles de moi, tu parles de lui
You talk about me, you talk about him
C'est bon, j'suis sectaire, j'ai assimilé
It's okay, I'm sectarian, I've assimilated
Non mon rebeu, on fait pas d'cinéma
No my dude, we don't make movies
Une parole de travers, ton sang, il va couler
One word out of line, your blood will flow
Parlons franco, j'ai pas besoin de toi
Let's talk frankly, I don't need you
J'ai besoin de mon paquet de clopes et Feghouli
I need my pack of cigarettes and Feghouli
Mon poto, garde la pêche et j'ai pas la banane
My buddy, keep fishing, and I don't have the banana
Pour soigner mon cœur j'fume la beuh à la fraise
To heal my heart I smoke strawberry weed
J'me réveille hashtag en boucan ouais, hashtag énervé, ouais, hashtag 213
I wake up hashtag stoned yeah, hashtag pissed off, yeah, hashtag 213
Tu connais, ça sera jamais deux sans trois
You know, it will never be two without three
La paix peu importe le prix, peu importe le nombre de pertes
Peace no matter the price, no matter the number of losses
Je payerai, j'opère pour une pute qui a peur de le faire
I'll pay, I operate for a bitch who's afraid to do it
Mais les démons m'approchent
But the demons are approaching me
Wallah ça n'est pas si simple
Wallah it's not that simple
Trois heures du mat', je suis assis seul
Three o'clock in the morning, I'm sitting alone
Après la dinguerie, j'suis rassasié
After the craziness, I'm satiated
J'attends qu'les porcs reviennent à six heures
I'm waiting for the pigs to come back at six o'clock
Darou 3liya ya yema, toute la journée, je suis malhonnête
Pray for me, mama, all day long I am dishonest
J'assume mes pêchés mais pas mon art
I own up to my sins, but not my art
Regarde les autres faire des calomnies
Watch others slander
J'attends papa à la sortie d'l'école, il prend son temps
I wait for dad at the school gate, he takes his time
Il viendra pas, j'plaisante pas, j'plaisante pas
He won't come, I'm not kidding, I'm not kidding
Darou 3liya ya yema, toute la journée, je suis malhonnête
Pray for me, mama, all day long I am dishonest
J'assume mes pêchés mais pas mon art
I own up to my sins, but not my art
Regarde les autres faire des calomnies
Watch others slander
J'attends papa à la sortie d'l'école, il prend son temps
I wait for dad at the school gate, he takes his time
Il viendra pas, j'plaisante pas, j'plaisante pas, ouais
He won't come, I'm not kidding, I'm not kidding, yeah





Writer(s): Ghislain Hierso, Kevin Tessier, Yamine Kabene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.