YL - Ciel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YL - Ciel




Ciel
Небо
On va pas s'faire serrer
Нас не загребут,
On s'répétait toujours ça, nos ennemis seront tous enterrés
Мы твердили это всегда, все наши враги будут похоронены.
Le temps nous manque mon ami, faut qu'on reprenne la té-ci
Время уходит, друг мой, нам нужно вернуть себе всё.
Mais j'suis toujours indécis
Но я всё ещё нерешителен.
Les paroles des poucaves sont bien précises
Слова стукачей слишком точны,
Et tout était mis en scène pour bien nous influencer
И всё было подстроено, чтобы на нас повлиять.
Y'avait que moi et mon assoc', on partage la même assiette depuis gosse
Остались только я и мой кореш, мы делим одну тарелку с детства.
Il parait qu'on prend des risques, tu paries qu'on prend nos loves
Кажется, мы рискуем, ты бьешься об заклад, что мы теряем своих возлюбленных.
On parlait d'reprendre des villes avant qu'notre amitié ne périme
Мы говорили о том, чтобы вернуть города, пока наша дружба не иссякла.
À huit ans ils nous ont rit au nez, depuis on recherche que des violets
В восемь лет они смеялись нам в лицо, с тех пор мы ищем только фиолетовые купюры.
Les moyens de l'acquérir sont violents
Способы их получения жестоки.
Ancien dealer, futur millionnaire
Бывший дилер, будущий миллионер.
Ah, ils ont des yeux, pour nous jalouser, frère
Ах, у них есть глаза, чтобы завидовать нам, брат.
Et quand on s'fait la guerre, j'les voit, ils sont pas déçus
И когда мы воюем, я вижу, они не разочарованы.
Les yeux vers le ciel
Взор устремлён в небо.
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Помоги мне, брат, я жажду доверия.
Non, ne soit pas étonné
Нет, не удивляйся,
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Я научился ходить без неё, она не нравится моему револьверу.
J'lève mes yeux vers le ciel
Я поднимаю глаза к небу.
On va finir mal, on va finir mal
Мы плохо кончим, мы плохо кончим.
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Я не хочу кончать в одиночестве, ты же меня знаешь.
On va finir mal, on va finir mal
Мы плохо кончим, мы плохо кончим.
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Я не хочу кончать в одиночестве, ты же меня знаешь.
On a le matos pour les monter, les bastos on les dévies pas
У нас есть пушки, чтобы направить их, пули не собьются с пути.
Dans ma tristesse, y'a d'la beauté
В моей печали есть красота,
Et j'sais plus c'que j'dois penser, sur quel pied j'dois danser
И я больше не знаю, что думать, под какую музыку танцевать.
On est tous seul, y'a plus d'ancien
Мы все одиноки, стариков больше нет.
On est conscient qu'on est coincés
Мы знаем, что попали в ловушку.
Pour nous soigner, j'ai d'la peuf
Чтобы подлечить нас, у меня есть дурь.
Attends mon reuf, on va prendre une bouteille
Подожди, брат, мы возьмём бутылочку.
Vas-y reste avec moi, non ne rentre pas
Останься со мной, не уходи.
On va parler de nos meufs, on va parler de nos rêves
Поговорим о наших девушках, поговорим о наших мечтах.
On va parler d'homme à homme, on s'entend pas
Поговорим как мужчина с мужчиной, мы не понимаем друг друга.
Pourquoi tu vas t'isoler? Il est trop tard, désolé
Зачем ты уходишь в себя? Слишком поздно, извини.
A cause de toi j'suis solo, mais j'suis serein
Из-за тебя я один, но я спокоен.
Les yeux vers le ciel
Взор устремлён в небо.
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Помоги мне, брат, я жажду доверия.
Non, ne soit pas étonné
Нет, не удивляйся,
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Я научился ходить без неё, она не нравится моему револьверу.
J'lève mes yeux vers le ciel
Я поднимаю глаза к небу.
On va finir mal, on va finir mal
Мы плохо кончим, мы плохо кончим.
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Я не хочу кончать в одиночестве, ты же меня знаешь.
On va finir mal, on va finir mal
Мы плохо кончим, мы плохо кончим.
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Я не хочу кончать в одиночестве, ты же меня знаешь.





Writer(s): Karl Adjibade, Pierre-mathieu Lanca, Beni Mosabu, Yamine Kabene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.