YL - Madre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YL - Madre




Madre
Mother
(Zeg P on the track, bitch)
(Zeg P on the track, bitch)
Pour mes Gucci, j′ai vendu du shit, pour mes Gucci
For my Guccis, I sold shit, for my Guccis
Je pourrais te raconter toutes ces broutilles
I could tell you all this nonsense
(Fuck it's easy)
(Fuck it's easy)
Ma chérie veut porter Cerruti
My darling wants to wear Cerruti
Donc je vais retourner dans le pallier
So I'm going to go back to the landing
J′ai vendu du shit pour mes Gucci
I sold shit for my Guccis
Je pourrais te raconter toutes ces broutilles
I could tell you all this nonsense
Ma chérie veut porter Cerruti
My darling wants to wear Cerruti
Donc je vais retourner dans le pallier
So I'm going to go back to the landing
Sers-moi un verre d'mauvais garçon
Pour me a glass of bad boy
Ramène la vodka pas d'glaçons
Bring the vodka no ice
Il veut pas payer la petite rançon
He doesn't want to pay the small ransom
Je vais placer sa tête sous mes Gucci
I'm going to put his head under my Guccis
Ces bâtards ne connaissent pas le pallier
These bastards don't know the landing
Ils se gênent pas pour en parler
They don't hesitate to talk about it
J′m′inquiète pas de la voir s'en aller
I don't worry about seeing her leave
Elle m′aimera tant qu'je fais le papier
She will love me as long as I make the paper
Et même les poucaves font les tarées
And even the skanks play the whores
Les plus grosses folles se sont mariées
The biggest fools got married
Et rien n′a changé avec Macron
And nothing has changed with Macron
Je me réveille toujours pour le charbon
I still wake up for the coal
Je me réveille toujours pour le charbon
I still wake up for the coal
Ouais, rien n'a changé avec Macron
Yeah, nothing's changed with Macron
Je me réveille toujours pour le charbon
I still wake up for the coal
Mon calibre désignait le fautif
My caliber was pointing at the culprit
Je t′ai déjà dit j'ai le plan, les outils
I told you, I have the plan, the tools
J'te prépare un cercueil Cerruti,
I'm preparing you a Cerruti coffin,
J′ai tout le confort qu′il te fallait
I have all the comfort you needed
Milliers d'euros, faut qu′je me casse
Thousands of euros, I have to get away
(Faut qu'je me casse)
(I have to get away)
Coffrer mes loves, faut qu′je brasse
Pack my loves, I have to brew
(Faut qu'je brasse)
(I have to brew)
Billets, billets mauves
Tickets, purple tickets
Je prends le monde pour toi et moi
I'm taking over the world for you and me
Pour te le dire, j′ai pas les mots, ouais, non
To tell you, I don't have the words, yeah, no
Mon calibre désignait le fautif
My caliber was pointing at the culprit
J't'ai déjà dit j′ai le plan, les outils
I told you, I have the plan, the tools
J′te prépare un cercueil Cerruti
I'm preparing you a Cerruti coffin
J'ai tout le confort qu′il te fallait
I have all the comfort you needed
Illuminé par le blason, éliminé par le gazon
Illuminated by the crest, eliminated by the pitch
J'me réveille à 15 heures gazé
I wake up at 3:00 pm, gassed
Amnésia dans la sacoche Gucci
Amnesia in the Gucci bag
On est trop fier pour en parler,
We're too proud to talk about it,
Beaucoup trop fier pour en parler
Way too proud to talk about it
Toutes nos douleurs, nous les gardons,
All our sorrows, we keep them,
Et on porte notre fardeau
And we carry our burden
J′fais pleurer ma mère depuis tout p'tit,
I've been making my mother cry since I was little,
Pour mes principes et c′est futile
For my principles and it's futile
J'fais pleurer ma mère, j'ai plus rien à perdre,
I make my mother cry, I have nothing left to lose,
J′vais faire pleurer la tienne pour le charbon
I'll make yours cry for the coal
Milliers d′euros, faut qu'je me casse
Thousands of euros, I have to get away
(Faut qu′je me casse)
(I have to get away)
Coffrer mes loves, faut qu'je brasse
Pack my loves, I have to brew
(Faut qu′je brasse)
(I have to brew)
Rien dans la tête, rien dans la poche
Nothing in my head, nothing in my pocket
Plus rien à perdre (ouais)
Nothing left to lose (yeah)
J'suis bien dans ma tess
I'm good in my tess
Clients m′attendent, dès le matin
Customers are waiting for me, from the morning
Que j'fais pleurer ma mère depuis tout petit,
That I've made my mother cry since I was little,
J'fais pleurer la tienne pour des broutilles
I make yours cry for little things
On a faim et qui sont les fautifs?
We're hungry and who's to blame?
J′vois les autres s′habiller en Gucci
I see others dressing in Gucci
Ils me regardent de haut c'est la routine
They look down on me, it's the routine
Demain j′vais retourner au charbon
Tomorrow I will go back to the coal
J'les laisse faire les gros dans la ville
I let them play the big shots in the city
Un mégot dans la bouche et claque un magot dans la nuit
A cigarette in their mouth and a bundle of cash at night
J′les laisse faire les gros dans la ville
I let them play the big shots in the city
Le bigo sonne mon frère c'est la rafale au bout du fil
The beeper rings my brother, it's the burst on the other end
Le bigo sonne mon frère
The beeper rings my brother
C′est la rafale au bout du fil
It's the burst on the other end
Le bigo sonne mon frère
The beeper rings my brother
C'est la rafale au bout du fil
It's the burst on the other end





Writer(s): Samuel Taieb, Yamine Kabene, Karl Adjibade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.