YL - Saleté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YL - Saleté




Saleté
Dirt
Hin, hin, tiens
Hin, hin, here
AriBeatz
AriBeatz
As-tu compris les signes?
Did you understand the signs?
Compris l'essentiel?
Understood the essential?
Fils de putain, ne me dis pas que je descends du singe
Son of a bitch, don't tell me I descend from a monkey
J'descends d'une femme simple et puis d'un homme saint
I descend from a simple woman and then from a holy man
C'qui implique que dans mes clips
Which implies that in my clips
Y'a pas de scènes obscènes
There are no obscene scenes
J'suis dans les bourbiers sombres,
I'm in the dark mud,
Grosses têtes balafrées, les enfants terribles
Big scarred heads, the terrible children
Cocaïne d'emblée
Cocaine straight away
Mouammar Khadafi, François Thierry, Sofiane Hambli
Muammar Gaddafi, François Thierry, Sofiane Hambli
J'rentre pas 3omri, je vais m'occuper des machakils
I don't return to my life, I'm going to take care of the machakils
Les jaloux me disent mashAllah,
The jealous ones tell me mashAllah,
Se demandent si j'ai reçu mon chéquier
Wondering if I received my checkbook
J'suis qu'un pion sur l'échiquier
I'm just a pawn on the chessboard
Monte, compte, tombe, échec et mat
Go up, count, fall, check and checkmate
J'partage mon corps avec Ezequiel
I share my body with Ezequiel
Tony, Holly, Ghost, et Végéta
Tony, Holly, Ghost, and Vegeta
Dans le rap, j'avais des idées,
In rap, I had ideas,
J'peux te réciter la fin du monde, HLM rézidants
I can recite the end of the world to you, HLM residents
Rebeu, le contact est vérifié
Rebeu, the contact is verified
J'suis sur PGP, comme le fils de pute de président
I'm on PGP, like the president's son of a bitch
On s'est mis sur les côtes de ton patron
We got on your boss's ribs
Mets-toi du bon côté, petit, fais pas l'con
Get on the right side, kid, don't be stupid
On pourra te faire visiter les Balkans,
We can show you around the Balkans,
Mais ça se passe en-dessous de ton balcon
But it's happening below your balcony
Merde, on prend de l'ampleur
Damn, we're gaining momentum
J'ai pas le temps, faut faire d'la monnaie
I don't have time, gotta make some money
Peut-être que t'as un grand cœur
Maybe you have a big heart
Mais j'le vois pas, t'es siliconé
But I don't see it, you're silicone
Sicario sur la compet', tenue complète
Sicario on the competition, full outfit
Combien est-ce que j'ai mis de côté?
How much did I put aside?
Vas-y, fais ton enquête
Go ahead, do your investigation
Shit, plaque cellophané (ah ouais)
Shit, cellophane plate (ah yeah)
Si j'te fais, c'est pour la famille (ah ouais)
If I do you, it's for the family (ah yeah)
Le mal nous a détourné (ah ouais)
Evil has turned us away (ah yeah)
Dis-moi si t'es encore mon ami
Tell me if you're still my friend
Shit, plaque cellophané (ah ouais)
Shit, cellophane plate (ah yeah)
Si j'te fais, c'est pour la famille (ah ouais)
If I do you, it's for the family (ah yeah)
Le mal nous a détourné (ah ouais)
Evil has turned us away (ah yeah)
Dis-moi si t'es encore mon ami
Tell me if you're still my friend
J'en parle serein et jamais au second degré
I talk about it calmly and never secondarily
Dans les veines, on n'avait pas de seringue
In the veins, we didn't have a syringe
Pas de ceux qui blâment la chose
Not one of those who blame the thing
Qui la font par derrière
Who do it from behind
Regarde- toi avant de parler sur elle
Look at yourself before talking about her
Et t'as fais du biff', c'est pas un secour
And you made money, it's not a help
Quand la mort arrive, non, c'est pas un secours
When death comes, no, it's not a help
Même avec un milliard
Even with a billion
T'achètes même pas une seconde
You can't even buy a second
Même pas une seconde, même pas une seconde
Not even a second, not even a second
J'représente comme thème
I represent as a theme
Mes amis, c'est mon mektoub
My friends, it's my destiny
J'suis pas seul
I'm not alone
Je me permet de m'présenter comme tel:
I allow myself to present myself as such:
Yamine, fils de Mahdjoum,
Yamine, son of Mahdjoum,
Fils de Mansour, fils de Ahmad
Son of Mansour, son of Ahmad
J'aurais bossé d'autres thèmes
I would have worked on other themes
Si j'avais connu une autre life
If I had known another life
Connard, t'as vu, j'ai les poulets
Asshole, see, I got the cops
Sur mes côtelettes, côtelettes
On my ribs, ribs
La fierté à ZZ
The pride at ZZ
Finir ma carrière sur un coup d'tête, putain
Finish my career on a header, damn
Merde, on prend de l'ampleur
Damn, we're gaining momentum
J'ai pas le temps, faut faire d'la monnaie
I don't have time, gotta make some money
Peut-être que t'as un grand cœur
Maybe you have a big heart
Mais j'le vois pas, t'es siliconé
But I don't see it, you're silicone
Sicario sur la compet', tenue complète
Sicario on the competition, full outfit
Combien est-ce que j'ai mis de côté?
How much did I put aside?
Vas-y, fais ton enquête
Go ahead, do your investigation
Shit, plaque cellophané (ah ouais)
Shit, cellophane plate (ah yeah)
Si j'te fais, c'est pour la famille (ah ouais)
If I do you, it's for the family (ah yeah)
Le mal nous a détourné (ah ouais)
Evil has turned us away (ah yeah)
Dis-moi si t'es encore mon ami
Tell me if you're still my friend
Shit, plaque cellophané (ah ouais)
Shit, cellophane plate (ah yeah)
Si j'te fais, c'est pour la famille (ah ouais)
If I do you, it's for the family (ah yeah)
Le mal nous a détourné (ah ouais)
Evil has turned us away (ah yeah)
Dis-moi si t'es encore mon ami
Tell me if you're still my friend
Dis-moi si t'es encore mon ami
Tell me if you're still my friend
Si j'te fais, c'est pour la famille
If I do you, it's for the family
Cellophané, dis-moi si t'es encore mon ami
Cellophane, tell me if you're still my friend
Le mal nous a détourné
Evil has turned us away
Si j'te fais, c'est pour la famille
If I do you, it's for the family





Writer(s): Ariya Rahimianpour, Yamine Kabene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.