YL - Temps plein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YL - Temps plein




RJacks Prodz
RJacks Prodz
L'homme ne vaut que par sa parole
Человек стоит только своим словом
Eh, Larlar
Эх, Ларлар!
Orgueil, temps plein, routine, salaire
Гордость, полный рабочий день, рутина, зарплата
11 heures, calé, 15 heures, alerte
11 часов, в режиме ожидания, 15 часов, оповещение
Malheur, mal-être
Несчастье, несчастье
Manque de monnaie, mineur
Нехватка валюты, незначительная
Manque de mots devant mama
Отсутствие слов перед мамой
Manque de moments mignons
Отсутствие милых моментов
J'tire encore une barre, j'vais l'éliminer
Я снова стреляю в штангу, я собираюсь ее устранить
Fais-moi tes manières, fais-moi ton manège
Сделай меня своим манером, сделай меня своей каруселью
Fais monter mes nerfs, fais monter ma rage
Поднимите мои нервы, поднимите мою ярость
J'te fais un démarrage tah Riyad Mahrez
Я делаю тебе стартовый тах-Рияд-Марез
Ça reste dans le bât' ce depuis mineur
Это осталось в здании с тех пор, как прошло немного времени
On a nos opinions, on a nos Opinel
У нас есть свое мнение, у нас есть свое мнение.
On vient entre les 3arbi, les blacks et les nois-chi
Мы приходим между 3арби, черными и Нойс-чи.
Les pak' et les white et les criminels
Паки, белые и преступники
Honneur, loyer, misère, huissier
Честь, арендная плата, нищета, пристав
Sel3a, Misène, bien sûr j'visser
Sel3a, Мизен, конечно, я ввинчиваюсь
On est sûr de sa mort, on est sûr de sa mère
Мы уверены в его смерти, мы уверены в его матери
On est sûr que ça merde, si t'es sûr de toi-même, ah c'est sûr que ça marche
Мы уверены, что это дерьмо, если ты уверен в себе, Ах, это точно сработает
Mais les soucis s'amènent, je veux d'la haute couture pour la chair de ma chair
Но заботы идут, я хочу высокой моды для плоти моей плоти
On les met en échec, on les tient, on les choppe, hein
Мы их подавляем, мы их держим, мы их уничтожаем, а
Pour peu qu'ils nous aiment, on leur rend la pareille
За то, что они нас мало любят, мы ответим им взаимностью.
Et pour pas qu'ils nous baisent, on les choque, hein
И чтобы они не поцеловали нас, мы их шокируем, а
Couleur du billet, la chauffe, hein
Цвет билета, нагреватель, да
Elle est tellement bonne, elle t'achève
Она такая хорошая, она тебя доставляет
Des vitrines, le pilier, la fille est habile
Витрины, столбы, девушка искусная
Compter au kilo ce que t'achètes
Считай за килограмм то, что ты покупаешь
Toi, t'es sorti de la street, t'as de la chatte
Ты вышел с улицы, у тебя есть киска
Toi, t'es sorti de la street, t'as de la chatte
Ты вышел с улицы, у тебя есть киска
On sait combien et à qui tu l'achètes
Мы знаем, сколько и у кого ты его покупаешь
On sait comment et dans quoi tu la charges
Мы знаем, как и во что ты ее заряжаешь
La valeur de la vie ne fait que baisser
Ценность жизни только падает
Le prix du baril ne fait qu'augmenter
Цена на баррель только растет
J'suis l'genre de lascar qui n'dort pas de la nuit
Я из тех ласкаров, которые не спят по ночам.
Qui va fumer un doublon sous documentaire
Кто будет курить дубликат в документальном фильме
Pas d'potes, c'est des conneries
Никаких приятелей, это чушь собачья.
J'en ai pleuré et aujourd'hui, je gole-ri
Я плакала об этом, и сегодня я смеюсь
Et y a pas de voyous, que des hommes riches
И нет никаких головорезов, только богатые люди
Que la sonnerie provoquant l'insomnie
Что звон, вызывающий бессонницу
Et le pire est parvenu à mes oreilles
И самое худшее дошло до моих ушей
J'médite serein
Я безмятежно медитирую
J'me dis que c'est la vie
Я говорю себе, что это жизнь
Donc me3lich c'est rien
Так что me3lich это ничего
Sœurette, j'enchaîne malheurs, galères
Сестренка, я связываю несчастья, галеры.
Un flash de marron, des garos, une canette
Вспышка коричневого цвета, Гаро, банка
Canon, gari, deux-trois armes égarées
Пушка, Гари, два-три потерянных оружия
Deux-trois os sur l'carreau, 23 ans de parlu'
Две-три кости на плитке, 23 года от роду
23 ans de parlu
23-летний parlu
Deux-trois armes égarées
Два-три потерянных оружия
Deux-trois os sur l'carreau
Две-три кости на плитке
J'te fais un démarrage tah Riyad Mahrez
Я делаю тебе стартовый тах-Рияд-Марез





Writer(s): Jeremy Kerbel, Raphael Kerbel, Yl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.