Paroles et traduction YL - Wanted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
qu'il
est
fou
ce
monde,
moi
plus
précisément
Is
this
world
crazy,
or
is
it
just
me?
J'me
réveille
dans
un
cauchemar
qui
m'décrit
l'visage
de
tout
le
monde
I
wake
up
in
a
nightmare,
seeing
everyone's
faces
contorted
Mon
amour,
j'veux
la
paix
My
love,
I
want
peace
Donc
va
falloir
leur
faire
la
guerre
So
we'll
have
to
wage
war
Bâtard,
m'invite
pas,
plutôt
évite-moi
Bastard,
don't
invite
me,
rather
avoid
me
Car
si
tu
croises
mes
mes-ar,
mes
démons,
tu
seras
vite
mort
Because
if
you
cross
paths
with
my
crew,
my
demons,
you'll
die
quickly
Mon
ami,
j'veux
la
Terre
My
friend,
I
want
the
Earth
Maman,
j'peux
plus
dormir
en
paix
Mom,
I
can't
sleep
peacefully
anymore
Est-ce
qu'il
est
fou
ce
monde,
moi
plus
précisément
Is
this
world
crazy,
or
is
it
just
me?
Arrête-moi
si
je
mens,
trop
d'vérités,
j'suis
wanted
Stop
me
if
I'm
lying,
too
much
truth,
I'm
wanted
J'me
quille
en
dix
minutes,
le
bonheur
diminue
I
leave
in
ten
minutes,
happiness
diminishes
Nia
depuis
minot,
trop
d'vérités,
j'suis
wanted
Nothing
since
I
was
a
kid,
too
much
truth,
I'm
wanted
J'suis
à
la
fin
du
mois,
j'traîne
I'm
at
the
end
of
the
month,
I'm
hanging
around
Devant
l'casino,
j'ai
vu
leurs
poches
quasiment
pleines
In
front
of
the
casino,
I
saw
their
pockets
almost
full
J'suis
pas
d'humeur,
on
m'a
ramené
les
armes
de
l'Est
I'm
not
in
the
mood,
they
brought
me
the
weapons
from
the
East
Leur
maniement
et
Manny
Their
handling
and
Manny
Moi,
malheur
et
misère,
HLM,
ma
partenaire,
ma
mère
et
moi
Me,
misfortune
and
misery,
projects,
my
partner,
my
mother
and
me
J'crois
qu'j'ai
pas
dit
mon
dernier
mot,
un
dernier
kil',
un
dernier
billet
I
think
I
haven't
said
my
last
word,
one
last
kilo,
one
last
bill
Prenez
tout
et
enterrez-moi,
le
pote
ramène
une
'teille
de
Jack
Take
everything
and
bury
me,
homie
bring
a
bottle
of
Jack
Chacun
s'appelle
"mon
chacal",
j't'avoue
qu'j'ai
pas
dit
"non"
Everyone
calls
each
other
"my
jackal",
I
confess
I
didn't
say
"no"
Les
petits
ont
pris
la
relève
avec
la
dalle
d'Al
Pacino
The
young
ones
took
over
with
the
nerve
of
Al
Pacino
Bientôt
la
fin
du
monde,
j'pèse,
j'ai
pas
dit
non
The
end
of
the
world
is
near,
I
ponder,
I
didn't
say
no
Encore
une
autre,
j'suis
carrément
dead,
j'vais
patiner
Another
one,
I'm
totally
dead,
I'm
gonna
slip
Malgré
la
mienne,
j'rêve
pas
d'une
autre
tess,
Air-Bel
ou
rien
Despite
mine,
I
don't
dream
of
another
girl,
Air-Bel
or
nothing
Ma
peine
est
belle,
j'suis
bel
et
bien
celui
qu'tu
détestes,
vraiment,
j'regrette
rien
de
rien
My
pain
is
beautiful,
I'm
indeed
the
one
you
hate,
truly,
I
regret
nothing
J't'emmerde,
jusqu'en
enfer
pour
la
daronne
Fuck
you,
all
the
way
to
hell
for
my
momma
N'insiste
pas,
y
a
pas
d'tarot,
on
devrait
t'ôter
la
parole
Don't
insist,
there's
no
tarot,
we
should
take
your
voice
away
Le
poto
sort
à
peine
du
placard,
bien
sûr
qu'il
prend
sa
claque
The
homie
just
came
out
of
the
closet,
of
course
he's
getting
slapped
Faut
dire
qu'c'est
pas
pareil
(c'est
pas
pareil)
Gotta
say
it's
not
the
same
(it's
not
the
same)
Les
petits
ont
pris
la
relève
The
young
ones
took
over
Mais
leur
mental',
c'est
pas
carré
(non,
leur
mental',
c'est
pas
carré)
But
their
mentality,
it's
not
squared
away
(no,
their
mentality,
it's
not
squared
away)
Est-ce
qu'il
est
fou
ce
monde,
moi
plus
précisément
Is
this
world
crazy,
or
is
it
just
me?
J'me
répète
que
c'est
dommage
mais
je
n'tends
pas
vers
le
changement
I
keep
telling
myself
it's
a
shame,
but
I
don't
strive
for
change
Mon
ami,
j'veux
la
tess,
j'veux
ma
pièce,
j'veux
la
caisse,
là
My
friend,
I
want
the
girl,
I
want
my
piece,
I
want
the
cash,
now
Une
petite
Eva
Mendes,
sors
une
pièce
dans
la
Tesla
A
little
Eva
Mendes,
pull
out
a
bill
in
the
Tesla
Bien
sûr
qu'j'vais
t'larguer
tout
ce
cash
Of
course
I'm
gonna
throw
all
this
cash
at
you
Le
reste
me
touche
pas
car
j'les
connais,
ces
hypocrites
Don't
touch
the
rest
because
I
know
them,
these
hypocrites
Rien
s'avoue
et
tout
se
cache
Nothing
is
confessed
and
everything
is
hidden
Recherche
dans
l'fond
du
binks,
les
mapess'
qui
m'apaisent
là
Search
in
the
bottom
of
the
bag,
the
pills
that
soothe
me
J'ai
pas
retenu
sa
tête
mais
la
scène,
trop
de
zetla
I
didn't
remember
her
face,
but
the
scene,
too
much
weed
Est-ce
qu'il
est
fou
ce
monde,
moi
plus
précisément
Is
this
world
crazy,
or
is
it
just
me?
J'me
réveille
dans
un
cauchemar
qui
m'décrit
l'visage
de
tout
le
monde
I
wake
up
in
a
nightmare,
seeing
everyone's
faces
contorted
Mon
amour,
j'veux
la
paix
My
love,
I
want
peace
Donc
va
falloir
leur
faire
la
guerre
So
we'll
have
to
wage
war
Va
falloir
leur
faire
la
guerre,
va
falloir
leur
faire
la
guerre
We'll
have
to
wage
war,
we'll
have
to
wage
war
Eh
va
falloir
leur
faire
la
guerre
Eh,
we'll
have
to
wage
war
Mon
amour,
j'veux
la
paix
My
love,
I
want
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adsabeatz, Yl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.