Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
a
real
one
in
the
eyes
Schau
einem
Echten
in
die
Augen
All
you
see
is
pain
Alles,
was
du
siehst,
ist
Schmerz
You
gon'
fold
under
the
pressure
or
you
gonna
maintain?
Wirst
du
unter
dem
Druck
zusammenbrechen
oder
wirst
du
durchhalten?
When
you
facing
eviction
shawty
going
insane
Wenn
dir
die
Zwangsräumung
droht,
dreht
die
Kleine
durch
Got
you
sipping
that
bottle
just
tryna
get
through
the
day
Lässt
dich
an
der
Flasche
nippen,
nur
um
durch
den
Tag
zu
kommen
When
you're
scraping
your
change
from
a
minimal
check
Wenn
du
dein
Wechselgeld
von
einem
minimalen
Scheck
zusammenkratzt
Working
for
a
boss
who
sees
you
and
your
struggle
as
a
game
Für
einen
Chef
arbeitest,
der
dich
und
deinen
Kampf
als
Spiel
sieht
What
a
shame
Was
für
eine
Schande
'Cause
even
though
I'm
killing
these
beats
Denn
obwohl
ich
diese
Beats
zerstöre
All
I
am
to
them
is
number
84
33
Bin
ich
für
sie
nur
die
Nummer
84
33
I
ain't
stopping
'til
my
peoples
is
free
Ich
höre
nicht
auf,
bis
meine
Leute
frei
sind
Fk
a
9 to
5 I'm
finna
get
a
house
on
a
beach
Scheiß
auf
einen
9-to-5-Job,
ich
werde
mir
ein
Haus
am
Strand
holen
I
just
want
to
see
all
my
homies
feed
their
families
Ich
will
nur
sehen,
wie
all
meine
Kumpels
ihre
Familien
ernähren
And
make
a
little
cheddar
cheese
for
a
trip
to
the
Philippines
Und
ein
bisschen
Cheddar-Käse
für
einen
Trip
auf
die
Philippinen
verdienen
Gotta
keep
it
g
when
you
maneuver
these
streets
Du
musst
es
echt
halten,
wenn
du
durch
diese
Straßen
manövrierst
'Cause
the
city
is
a
jungle
everyone
tryna
eat
Denn
die
Stadt
ist
ein
Dschungel,
jeder
versucht
zu
fressen
Yeah
the
city
is
a
jungle
mad
snakes
in
the
grass
Ja,
die
Stadt
ist
ein
Dschungel,
verrückte
Schlangen
im
Gras
So
I
keep
my
lawn
cut
when
I
shoot
at
these
rats
Also
halte
ich
meinen
Rasen
kurz,
wenn
ich
auf
diese
Ratten
schieße
With
the
heart
of
a
lion
loyal
to
that
wolf
pack
Mit
dem
Herzen
eines
Löwen,
loyal
zu
diesem
Wolfsrudel
I
would
ride
for
my
homies
put
the
squad
on
my
back
Ich
würde
für
meine
Kumpels
reiten,
die
Squad
auf
meinen
Rücken
nehmen
The
city
grimy
and
it's
giving
me
chills
Die
Stadt
ist
schmutzig
und
es
macht
mir
Angst
But
I
know
who
to
trust
'cause
real
recognize
real
Aber
ich
weiß,
wem
ich
vertrauen
kann,
denn
Echte
erkennen
Echte
I
write
my
life
in
these
lines
articulated
through
rhymes
Ich
schreibe
mein
Leben
in
diese
Zeilen,
artikuliert
durch
Reime
Producer
or
an
artist
yeah
I'm
destined
to
shine
Produzent
oder
Künstler,
ja,
ich
bin
dazu
bestimmt
zu
glänzen
Come
to
find
that
my
Lolo
getting
sicker
Stell
dir
vor,
mein
Lolo
wird
immer
kränker
And
sipping
liquor
make
my
girl
wish
I
wasn't
with
her
Und
das
Trinken
von
Schnaps
lässt
mein
Mädchen
sich
wünschen,
ich
wäre
nicht
bei
ihr
So
what
you
gonna
do
when
it's
on
you
to
bring
home
dinner?
Also,
was
wirst
du
tun,
wenn
es
an
dir
liegt,
das
Abendessen
nach
Hause
zu
bringen?
Salary
or
hourly
your
pockets
getting
thinner
Gehalt
oder
Stundenlohn,
deine
Taschen
werden
immer
dünner
But
my
struggle
ain't
real
to
you
is
it?
Aber
mein
Kampf
ist
für
dich
nicht
real,
oder?
See
a
nerdy
Asian
kid
and
you
assume
that
he
privileged
Siehst
einen
nerdigen
asiatischen
Jungen
und
nimmst
an,
dass
er
privilegiert
ist
If
I
rap
it
I
did
it
Wenn
ich
es
rappe,
habe
ich
es
getan
Ain't
no
games
and
gimmicks
Keine
Spielchen
und
Gimmicks
Feminized
by
the
media
'cause
my
eyes
looking
Chinky
Von
den
Medien
verweiblicht,
weil
meine
Augen
schlitzäugig
aussehen
Stereotyped
as
obedient
but
you
ain't
tryna
see
it
Als
gehorsam
stereotypisiert,
aber
du
willst
es
nicht
sehen
Wake
up
the
dragon
that's
sleeping
and
spit
fire
on
you
plebeians
Weck
den
Drachen,
der
schläft,
und
spuck
Feuer
auf
euch
Plebejer
Maneuver
the
median
as
I'm
swerving
and
speeding
to
feed
Manövriere
den
Mittelstreifen,
während
ich
ausweiche
und
rase,
um
zu
füttern
These
dope
rhymes
to
the
needy
fiends
don't
be
greedy
Diese
geilen
Reime
an
die
bedürftigen
Süchtigen,
sei
nicht
gierig
There's
enough
to
go
around
Es
ist
genug
für
alle
da
And
my
invisible
crown
got
me
feeling
like
I
own
the
town
Und
meine
unsichtbare
Krone
gibt
mir
das
Gefühl,
die
Stadt
zu
besitzen
So
while
you're
holding
my
dick
I'm
just
holding
it
down
Während
du
also
meinen
Schwanz
hältst,
halte
ich
einfach
die
Stellung
And
shawty
thotting
but
I'm
over
it
now
Und
die
Schlampe
flirtet,
aber
ich
bin
jetzt
drüber
hinweg
Yeah
the
homie
got
the
weed
and
he
rolling
it
now
Ja,
der
Kumpel
hat
das
Gras
und
er
rollt
es
jetzt
I
might
catch
the
contact
but
I'm
sober
right
now
Ich
könnte
den
Kontakt
bekommen,
aber
ich
bin
gerade
nüchtern
These
haters
running
their
mouths
and
need
to
pipe
down
Diese
Hasser
reden
Unsinn
und
müssen
die
Klappe
halten
Like
I
said,
they
ain't
really
'bout
the
st
they
talk
about
Wie
gesagt,
sie
meinen
es
nicht
ernst
mit
dem
Scheiß,
über
den
sie
reden
Killers
move
in
silence,
I
don't
make
a
sound
Killer
bewegen
sich
in
Stille,
ich
mache
keinen
Laut
But
I'll
let
you
figure
out
whether
or
not
I
fired
those
rounds
Aber
ich
lasse
dich
herausfinden,
ob
ich
diese
Schüsse
abgefeuert
habe
oder
nicht
Buy
another
round
for
my
boys
at
the
bar
Kauf
noch
eine
Runde
für
meine
Jungs
an
der
Bar
I
ain't
talking
'bout
no
lawyers
studying
for
the
bar
Ich
rede
nicht
von
Anwälten,
die
für
die
Prüfung
lernen
I
ain't
talking
'bout
no
pull
ups
but
I'm
raising
the
bar
Ich
rede
nicht
von
Klimmzügen,
aber
ich
lege
die
Messlatte
höher
I
ain't
talking
'bout
the
xannies
but
I'm
popping
these
bars
Ich
rede
nicht
von
den
Xannies,
aber
ich
lasse
diese
Bars
knallen
Swerving
like
I'm
a
cabbie
in
my
car
spitting
bars
Schlängel
mich
wie
ein
Taxifahrer
in
meinem
Auto
und
spucke
Bars
This
is
what
intelligence
looks
like
when
it
goes
hard
So
sieht
Intelligenz
aus,
wenn
sie
hart
zur
Sache
geht
They're
tryna
stay
relevant
by
acting
a
part
Sie
versuchen,
relevant
zu
bleiben,
indem
sie
eine
Rolle
spielen
But
Titi
said
to
be
myself
I
took
that
st
to
the
heart
Aber
Titi
sagte,
ich
solle
ich
selbst
sein,
ich
nahm
mir
diesen
Scheiß
zu
Herzen
Took
that
st
to
the
soul
Nahm
mir
diesen
Scheiß
zu
Herzen
Sorry
I
missed
your
call
I
was
out
on
the
road
Tut
mir
leid,
ich
habe
deinen
Anruf
verpasst,
ich
war
unterwegs
Running
through
the
city
tryna
get
to
the
dough
Rannte
durch
die
Stadt,
um
an
die
Kohle
zu
kommen
But
you're
always
on
my
mind
when
I
make
it
back
home
Aber
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken,
wenn
ich
es
zurück
nach
Hause
schaffe
Fk
how
they
feel
Scheiß
drauf,
wie
sie
sich
fühlen
Back
on
some
hungry
st
tryna
get
me
a
meal
Zurück
zu
hungrigem
Scheiß,
versuche
mir
eine
Mahlzeit
zu
besorgen
Never
was
a
thug
killer
I'm
keeping
it
real
War
nie
ein
Gangster-Killer,
ich
bleibe
real
But
if
you
come
for
my
loved
ones
then
I'm
shooting
to
kill
Aber
wenn
du
es
auf
meine
Liebsten
abgesehen
hast,
dann
schieße
ich,
um
zu
töten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Villanueva
Album
9-5
date de sortie
02-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.