Paroles et traduction YONAS - I've Been Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I've
been
here
all
the
time)
But
you
ain't
know,
you
ain't
know,
you
ain't
know
(Я
был
здесь
все
это
время)
но
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь.
(I've
been
here
all
the
time)
Let
me
introduce
myself
again
(Я
был
здесь
все
это
время)
позвольте
мне
представиться
еще
раз.
(I've
been
here
all
the
time)
But
you
ain't
know,
you
ain't
know,
you
ain't
know
(Я
был
здесь
все
это
время)
но
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь.
(I've
been
here
all
the
time)
I
Thought
I
should
have
told
ya'll
(Я
был
здесь
все
это
время)
я
думал,
что
должен
был
сказать
тебе.
I've
been
around
for
a
minute
without
the
hype
though
Хотя
я
уже
минуту
как
обошелся
без
этой
шумихи
Cause
people
are
stuck
in
the
dark
like
their
lights
broke
Потому
что
люди
застряли
в
темноте,
как
будто
у
них
сломался
свет.
The
pressure's
on
so
every
song
I
pick
the
right
quotes
Давление
нарастает
так
что
в
каждой
песне
я
подбираю
правильные
цитаты
Now
I
got
reach
in
the
hood
as
well
as
with
white
folks
Теперь
у
меня
есть
доступ
и
в
гетто,
и
к
белым
людям.
And
every
corner
there's
someone
hoping
I
might
show
И
на
каждом
углу
есть
кто-то,
кто
надеется,
что
я
покажусь.
But
I
got
news
that
they
might
be
there
forever
Но
у
меня
есть
новости,
что
они
могут
остаться
там
навсегда.
Like
Ali
in
the
notebook
waiting
on
a
fucking
ladder
Как
Али
в
записной
книжке,
ждущий
на
гребаной
лестнице.
Cause
when
it
comes
to
rappers
it's
hard
to
find
somebody
better,
than
me
Потому
что
когда
дело
доходит
до
рэперов,
трудно
найти
кого-то
лучше
меня.
So
hold
up,
cause
ain't
nobody
told
us,
all
we
know
is
cold
cuts,
cherry
fruit
roll
ups
Так
что
держись,
потому
что
нам
никто
не
говорил,
все,
что
мы
знаем,
- это
холодная
нарезка,
рулетики
из
вишневых
фруктов.
And
now
they
tell
and
legislation
simply
ain't
for
us
А
теперь
они
говорят,
что
законы
просто
не
для
нас.
But
I
got
dynamite
in
my
music
I'm
'bout
to
blow
up
Но
в
моей
музыке
есть
динамит,
и
я
вот-вот
взорвусь.
So
we'll
now
slow
down,
I'm
ready
for
the
showdown
Так
что
теперь
мы
притормозим,
я
готов
к
выяснению
отношений.
You
want
it,
you
can
get
it,
shit,
I
got
enough
to
go
'round
Ты
хочешь
этого,
ты
можешь
получить
это,
черт
возьми,
у
меня
достаточно
денег,
чтобы
обойтись
без
них.
Cause
ain't
nobody
in
my
circle
worried
but
the
fame
Потому
что
никто
в
моем
кругу
не
беспокоится
кроме
славы
We
just
trying
to
make
an
imprint
on
the
game
Мы
просто
пытаемся
наложить
отпечаток
на
игру
My
new
philosophy
fuck
the
world
if
they
knockin'
me
Моя
новая
философия-к
черту
весь
мир,
если
они
стучат
в
меня.
I'm
'bout
to
buy
preposterous
properties
like
monopoly,
and
Я
собираюсь
купить
нелепую
недвижимость
вроде
"Монополии"
.
Ain't
no
stopping
me
till
the
day
that
they
properly
crown
me
the
one
anomaly
inside
of
this
democracy,
man
Никто
не
остановит
меня
до
того
дня,
когда
они
должным
образом
коронуют
меня
единственной
аномалией
внутри
этой
демократии,
чувак
That's
period
no
commas
or
apostrophies,
we
caught
up
in
a
cryptic
politics,
policies,
so
much
hypocrisy,
damn
Это
точка,
никаких
запятых
или
Апостроф,
мы
увязли
в
загадочной
политике,
политике,
столько
лицемерия,
черт
возьми
Now
I
focus
on
hits
and
collaborations
Теперь
я
сосредоточен
на
хитах
и
коллаборациях
Ever
since
The
Proven
Theory
gave
the
nation
revelation
С
тех
пор,
как
доказанная
теория
дала
нации
откровение.
Like
hold
up,
cause
ain't
nobody
told
us,
all
we
know
is
cold
cuts
and
cherry
fruit
roll
ups
Например,
подожди,
потому
что
нам
никто
не
говорил,
что
все,
что
мы
знаем,
- это
холодная
нарезка
и
рулеты
из
вишневых
фруктов.
And
now
they
tell
and
legislation
simply
ain't
for
us
А
теперь
они
говорят,
что
законы
просто
не
для
нас.
But
I
got
dynamite
in
my
music
I'm
'bout
to
blow
up
Но
в
моей
музыке
есть
динамит,
и
я
вот-вот
взорвусь.
So
we'll
now
slow
down,
I'm
ready
for
the
showdown
Так
что
теперь
мы
притормозим,
я
готов
к
выяснению
отношений.
You
want
it,
you
can
get
it,
shit,
I
got
enough
to
go
'round
Ты
хочешь
этого,
ты
можешь
получить
это,
черт
возьми,
у
меня
достаточно
денег,
чтобы
обойтись
без
них.
Cause
ain't
nobody
in
my
circle
worried
but
the
fame
Потому
что
никто
в
моем
кругу
не
беспокоится
кроме
славы
We
just
trying
to
make
an
imprint
on
the
game
Мы
просто
пытаемся
наложить
отпечаток
на
игру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yonas Mellesse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.