YOSHIKA - nothing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YOSHIKA - nothing




Too old to die, too young to stay alive.
Слишком стар, чтобы умереть, слишком молод, чтобы остаться в живых.
Nothing matters yet I've got my whole life to regret,
Ничто не имеет значения, но у меня есть вся моя жизнь, чтобы сожалеть.
Just give me time and I'll let life pass me by
Просто дай мне время, и я позволю жизни пройти мимо меня.
And I can close my eyes to opportunity,
И я могу закрыть глаза на возможность,
To responsibility, to what I don't want to see.
На ответственность, на то, что я не хочу видеть.
I'll burn my bridges if I want to.
Я сожгу все мосты, если захочу.
You can't tell me what to do cause I won't listen to you,
Ты не можешь указывать мне, что делать, потому что я не буду слушать тебя,
To anyone, to anything because I know nothing.
Никого, ничего, потому что я ничего не знаю.
Twenty-four thousand dollars and four years down the drain
Двадцать четыре тысячи долларов и четыре года коту под хвост.
And I'm still working for a slave wage.
И я все еще работаю за жалованье раба.
Oh yes, I know that I'm a worthless piece of shit,
О да, я знаю, что я никчемный кусок дерьма.
That I should get off my ass and start making it.
Что я должен оторвать свою задницу и начать делать это.
But I'm lazy.
Но я ленив.
I'm a spoiled little brat with a silver spoon that I keep spitting back in your face.
Я испорченный маленький ребенок с серебряной ложкой, которую я продолжаю плевать тебе в лицо.
I'm your little disgrace that you can smack back in to place
Я твой маленький позор, который ты можешь вернуть на место.
And treat me wrong because I know nothing.
И относись ко мне плохо, потому что я ничего не знаю.
How many times will you tell me that I know nothing?
Сколько раз ты будешь говорить мне, что я ничего не знаю?
Nothing comforts me.
Ничто меня не утешает.
Nothing comes from me and nothing is what will become of me.
Ничто не исходит от меня, и ничто не станет со мной.
Now you see.
Теперь ты видишь.
Now you don't and it's better that way.
Теперь нет, и так будет лучше.
I'd hate to disappoint you for nothing.
Мне бы не хотелось разочаровывать тебя по пустякам.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.