Paroles et traduction YTCracker - Social Engineering
Social Engineering
Социальная инженерия
This
is
a
song
if
you
need
a
crash
course
Эта
песня
– экспресс-курс,
In
manipulating
people
using
the
force
Как
манипулировать
людьми,
используя
силу.
Yeah
fear;
I'm
a
social
engineer
Да,
силу
страха,
детка.
Я
– социальный
инженер,
Getting
what
I
want
by
talking
off
your
ear
Получаю,
что
хочу,
просто
заболтав
тебя.
I
take
advantage
of
your
weakness
Я
пользуюсь
твоими
слабостями,
By
overrunning
all
your
brain
cells
with
eliteness
Забивая
все
твои
мозги
мыслями
о
моей
элитности.
[I'm
a
leet
boy]
[Я
– крутой
хакер]
So
when
you
see
me
dialing
up
your
phone
Так
что,
когда
увидишь
мой
номер
на
телефоне,
Don't
even
pick
it
up,
just
leave
it
alone
Даже
не
бери
трубку,
просто
оставь
его
в
покое.
First
thing
you
realize
(is)
I've
got
the
power
Первое,
что
ты
должна
понять:
вся
сила
– у
меня.
The
rep
on
the
phone
makes
$10
an
hour
Менеджер
на
телефоне
получает
10
баксов
в
час.
Don't
succeed,
dial
someone
else
Не
получается
– звони
другому,
Someone
at
the
company
is
bound
to
help
Кто-нибудь
в
компании
да
поможет.
Compile
all
the
needed
information
about
your
target
Собери
всю
нужную
информацию
о
цели:
Who
they
are,
where
they
live,
ages
to
start
with
Кто
они,
где
живут,
возраст
для
начала.
Are
you
trying
to
get
a
password
set?
Хочешь
узнать
чей-то
пароль?
Sit
down,
and
let
me
school
you
up
a
bit
Садись
поудобнее,
я
тебе
кое-что
расскажу.
Social
engineering
(16x)
Социальная
инженерия
(16x)
So
I
call
and
say
'my
name
is
Blake'
Звоню
и
говорю:
«Меня
зовут
Блейк»,
I
need
this
I
need
that
now
who
do
I
take?
Мне
нужно
то,
мне
нужно
это,
с
кем
поговорить?
They
tell
me,
'I'm
sorry,
sir'
Мне
отвечают:
«Извините,
сэр»,
I
guess
I
didn't
say
the
magic
words
Похоже,
я
не
те
волшебные
слова
сказал.
So
I
tell
'em
'let
me
talk
to
your
supe!
Тогда
я
говорю:
«Соедините
меня
с
вашим
начальником!
Get
him
on
the
phone,
get
his
name,
get
his
group'
Дайте
его
к
телефону,
имя,
отдел
– всё
нужно!»
Hang
up,
and
then
I
press
redial
Вешаю
трубку
и
набираю
снова,
? Caller
ID
Camo
style
? В
стиле
маскировки
определителя
номера.
They
answer,
I
say
'my
name
is
Blake,
Отвечают,
я
говорю:
«Меня
зовут
Блейк,
I
work
for
this
supe,
in
this
group,
what
you
take?
Я
работаю
на
этого
начальника,
в
этом
отделе,
понимаете?
My
computers
a
little
bit
on
the
fritz
У
меня
тут
компьютер
забарахлил,
And
this
person
is
yelling
and
screaming
and
shit
А
эта
персона
уже
орёт
и
вопит
как
резаная.
I'm
new
here,
transferred
to
your
department
Я
тут
новенький,
только
перевели
в
ваш
отдел,
I
don't
wanna
look
stupid,
please?'
Не
хочу
выглядеть
глупо,
пожалуйста.»
It's
okay,
calm
down,
I'll
take
care
of
this
«Всё
в
порядке,
успокойтесь,
я
помогу,
Just
hang
for
a
minute
while
I
alter
shit
Подождите
минутку,
пока
я
тут
подправлю
кое-что.»
Social
engineering
(16x)
Социальная
инженерия
(16x)
Sometimes
its
a
little
bit
of
harder
then
that
Иногда
бывает
немного
сложнее,
And
you've
gotta
realize
'Why
even
bother
with
that?'
И
приходится
думать:
«А
стоит
ли
вообще
игра
свеч?»
Sometimes
juice
isn't
worth
a
squeeze
Иногда
овчинка
выделки
не
стоит,
Sometimes
you'll
save
a
couple
G's
Но
иногда
можно
сэкономить
пару
тысяч.
Switch
airline
tickets
by
faking
illness
Меняй
билеты
на
самолет,
симулируя
болезнь,
Switch
a
credit
card
by
saying
'bill
this'
Меняй
кредитку,
говоря:
«Спишите
с
этой».
Snipe
hotels
with
a
reservation
Занимай
номера
в
отелях
с
бронью
With
a
common
name
so
you
can
replace
it
На
распространенное
имя,
чтобы
потом
заменить
его.
Takes
a
little
bit
of
practice
Нужна
небольшая
практика,
But
once
you're
the
man
then
you
can
yt-crack
this
Но
как
только
станешь
профи,
сможешь
всё
это
взломать.
Get
what
you
want
when
you
want
it
Получай,
что
хочешь,
когда
хочешь,
Get
discounts
on
all
your
services
Получай
скидки
на
все
услуги,
Get
brakes
on
all
your
base
Получай
доступ
ко
всем
базам,
Get
hacks
on
all
the
jakes
Взламывай
всех
копов,
Social
engineer,
thats
all
it
takes
Социальный
инженер
– вот
и
всё,
что
нужно.
Social
engineering
(repeat)
Социальная
инженерия
(повтор)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryce Case
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.