YU-A - 夕日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YU-A - 夕日




夕日
Sunset
あの日に見た夕日がほら
See that sunset I saw that day
今日を越えて沈んでゆく
It's sinking down across the evening
帰り道重なる影を
The shadows overlap on the way home
見つめて微笑んだ あたたかい時間
We looked at it and smiled, a warm time
「大丈夫、出来る。」と言って君は
''It's okay, you can do it.'' You said
苦しい位抱きしめた だから私強くなれたの
And you hugged me so tight it hurt, and that's why I became strong
何もわからなくて 手探りで進んでる
I don't know anything and I'm feeling my way forward
時につまずいて一人じゃ立てなくなるけど
Sometimes I stumble and can't stand up on my own
そんな時はいつも あの夕日を見てるの
But at those times I always look at that sunset
君のいないこの街で 頑張っているよ 今も
Even now, I'm working hard in this city without you
毎日めまぐるしい日々
Every day is a whirlwind
ふと君の顔浮かぶけれど
Your face suddenly comes to mind
あまり連絡もとれなくて
But I don't contact you much
思い出溢れて 帰りたくなる
Memories flood in and I want to go home
みんなで過ごしたかけがえない時間
The irreplaceable time we spent together
この胸に輝いてる だから笑顔でいられるの
Shines brightly in my heart, and that's why I can smile
大きい夢に向かって 走り続けているよ
I'm running towards my big dream
時に泣きすぎて涙も枯れ果てるけど
Sometimes I cry so much that my tears run dry
そんな時はいつも あの夕日を見てるの
But at those times I always look at that sunset
君のいないこの街で 頑張っているよ 今も
Even now, I'm working hard in this city without you
本当はすごく 不安になるの
The truth is, I'm really anxious
もう全て投げ出したくなるよ
I feel like giving up everything
でもね やりきると決めたの
But you know what? I've decided to see it through
「お互い夢叶えよう。」今でも約束忘れない
''Let's both make our dreams come true.'' I'll never forget that promise
何もわからなくて 手探りで進んでる
I don't know anything and I'm feeling my way forward
時につまずいて一人じゃ立てなくなるけど
Sometimes I stumble and can't stand up on my own
そんな時はいつも あの夕日を見てるの
But at those times I always look at that sunset
君のいないこの街で 頑張っているよ
I'm working hard in this city without you
大きい夢に向かって 走り続けているよ
I'm running towards my big dream
時に泣きすぎて涙も枯れ果てるけど
Sometimes I cry so much that my tears run dry
そんな時はいつも あの夕日を見てるの
But at those times I always look at that sunset
君のいないこの街で 頑張っているよ 今も
Even now, I'm working hard in this city without you





Writer(s): 3RD PRODUCTIONS, YU−A, 3RD PRODUCTIONS, YU-A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.