部屋を後にした
Ich
verließ
den
Raum
(헤야오아토니시타)
(हेयाओआतोनी시타)
방을
뒤로
하고
Ich
habe
den
Raum
verlassen
帰り道のtrain
Im
Zug
auf
dem
Heimweg
(카에리미치노train)
(카에리미치노train)
집으로
돌아가는
열차
Zug
auf
dem
Heimweg
笑顔でね...
say
good-bye
Mit
einem
Lächeln...
sag
Lebwohl
(에가오데네...
say
good-bye)
(에가오데네...
say
good-bye)
웃음
지으며...
작별
인사를
고해
Mit
einem
Lächeln...
verabschiede
dich
こらえきれない
Ich
kann
es
nicht
ertragen
(코라에키레나이)
(코라에키레나이)
견딜
수가
없어
Ich
kann
es
nicht
aushalten
broke
my
heart
brach
mein
Herz
무너지는
내
맘
Mein
Herz
zerbrach
人のざわめきに
Im
Lärm
der
Menschenmenge
(히토노자와메키니)
(히토노자와메키니)
사람들의
소음
속에서
Im
Lärm
der
Menschen
時間が止まったように
Als
ob
die
Zeit
stehen
geblieben
wäre
(지칸-가토맛-따요-니)
(지칸-가토맛-따요-니)
시간이
멈춘
것처럼
Als
ob
die
Zeit
stehen
geblieben
wäre
滲む景色には
In
der
verschwommenen
Landschaft
(니지무케시키니와)
(니지무케시키니와)
아로새겨진
풍경에는
In
der
verschwommenen
Szenerie
音も感じない
Kann
ich
keine
Geräusche
wahrnehmen
(오토모칸-지나이)
(오토모칸-지나이)
아무
소리도
들리지
않아
Ich
kann
keine
Geräusche
hören
もう覚えていない
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
(모-오보에테이나이)
(모-오보에테이나이)
더
이상
기억나지도
않아
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
babyまたいつかどこかで
Baby,
wenn
wir
uns
irgendwann,
irgendwo
(baby마타이츠카도코카데)
(baby마타이츠카도코카데)
만약에
널
언젠가,
어딘가에서
Schatz,
wenn
wir
uns
eines
Tages
irgendwo
会えたらいいね
wiedersehen
könnten
(아에타라이이네)
(아에타라이이네)
다시
만날
수
있다면
좋겠어
wiedersehen
könnten,
wäre
das
schön
不安な時
Wenn
du
ängstlich
bist
(후안-나토키)
(후안-나토키)
불안할
때엔
Wenn
du
Angst
hast
思い出して側に
Erinnere
dich
an
meine
Nähe
(오모이다시테소바니)
(오모이다시테소바니)
곁에서
추억해
줘
Erinnere
dich,
ich
bin
in
deiner
Nähe
I'll
feel
for
you
Ich
werde
dich
immer
fühlen
항상
널
느낄게
Ich
werde
dich
immer
spüren
夜明けまでWe
cry
Bis
zum
Morgengrauen
weinen
wir
(요아케마데We
cry)
(요아케마데We
cry)
아침이
올
때까지
우린
흐느꼈지
Wir
weinten
bis
zum
Morgengrauen
Last
kissそれは
precious
thing
Letzter
Kuss,
er
ist
so
wertvoll
(Last
kiss소레와
precious
thing)
(Last
kiss소레와
precious
thing)
마지막
키스,
그건
너무도
소중해
Der
letzte
Kuss,
er
ist
so
kostbar
忘れられない
Ich
kann
ihn
nicht
vergessen
(와스레라레나이)
(와스레라레나이)
잊을
수
없어
Ich
kann
es
nicht
vergessen
ずっと変わらない
Es
wird
sich
nie
ändern
(즛-또카와라나이)
(즛-또카와라나이)
영원히
변치
않을
Ein
Versprechen,
das
sich
nie
ändern
wird
Promise
Versprechen
약속
Versprechen
もう戻らないPromise
Ein
Versprechen,
das
nicht
zurückkehren
wird
(모-모도라나이Promise)
(모-모도라나이Promise)
이제
돌이킬
수
없는
약속
Ein
Versprechen,
das
wir
nicht
zurücknehmen
können
新しいHappiness
Neues
Glück
(아타라시이Happiness)
(아타라시이Happiness)
새로운
행복
Neues
Glück
今日から二人
Von
heute
an
werden
wir
beide
(쿄-카라후타리)
(쿄-카라후타리)
오늘부터
두
사람은
Von
heute
an
werden
wir
zwei
別々の扉開いてく
verschiedene
Türen
öffnen
(베츠베츠노토비라히라이테쿠)
(베츠베츠노토비라히라이테쿠)
서로
다른
문을
열어
가
verschiedene
Türen
öffnen
Baby,
don't
worry
about
me
Baby,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
이제
내
걱정은
마
Schatz,
sorge
dich
nicht
um
mich
思い出に変われるように
So,
dass
es
zu
einer
Erinnerung
werden
kann
(오모이데니카와레루요-니)
(오모이데니카와레루요-니)
추억으로
바뀔
수
있도록
damit
es
zu
einer
Erinnerung
werden
kann
移り変わる四季
Die
wechselnden
Jahreszeiten
(우츠리카와루시키)
(우츠리카와루시키)
변해가는
사계
Die
wechselnden
Jahreszeiten
そっと包まれていきますように
Ich
hoffe,
sie
hüllen
dich
sanft
ein
(솟-또츠츠마레테유키마스요-니)
(솟-또츠츠마레테유키마스요-니)
살짝
안겨갈
수
있도록
Ich
hoffe,
sie
werden
dich
sanft
umhüllen
最後はI
close
my
eyes
Am
Ende
schließe
ich
meine
Augen
(사이고와I
close
my
eyes)
(사이고와I
close
my
eyes)
마지막은
내
눈을
감고
Zum
Schluss
schließe
ich
meine
Augen
腕の中で
Love...
In
deinen
Armen
Liebe...
(무네노나카데
Love...)
(무네노나카데
Love...)
가슴
속에서
사랑을...
In
deinen
Armen,
Liebe...
もう言葉なんていらない
Ich
brauche
keine
Worte
mehr
(모-코토바난-떼이라나이)
(모-코토바난-떼이라나이)
더
이상
말
따윈
필요
없어
Ich
brauche
keine
Worte
mehr
oh
no
このままいられたら
Oh
nein,
wenn
ich
so
bleiben
könnte
(oh
no
코노마마이라레타라)
(oh
no
코노마마이라레타라)
이대로
있을
수
있다면
Oh
nein,
wenn
es
so
bleiben
könnte
時が戻せたなら
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
(토키가모도세타나라)
(토키가모도세타나라)
시간을
되돌릴
수
있다면
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
あの日の頃のように
Wie
damals
(아노히노코로노요-니)
(아노히노코로노요-니)
그
날,
그
때처럼
Wie
an
jenem
Tag,
damals
まるで映画のワンシーンのように
Wie
eine
Szene
aus
einem
Film
(마루데에이가노원-씬-노요-니)
(마루데에이가노원-씬-노요-니)
마치
영화의
어느
한
씬(scene)처럼
Wie
eine
Szene
aus
einem
Film
流れていたHarmony
Die
Harmonie,
die
floss
(나가레테이타Harmony)
(나가레테이타Harmony)
흘러가고
있는
하모니
Die
dahinfließende
Harmonie
Baby
どんなにI
love
youでも
Baby,
egal
wie
sehr
ich
dich
liebe
(Baby
돈-나니I
love
you데모)
(Baby
돈-나니I
love
you데모)
아무리
널
많이
사랑해도
Schatz,
egal
wie
sehr
ich
dich
liebe
違和感拭えない
Ich
kann
das
Unbehagen
nicht
abstreifen
(이와칸-누구에나이)
(이와칸-누구에나이)
위화감을
지울
순
없어
kann
ich
das
Unbehagen
nicht
loswerden
張りつめたroom
Der
angespannte
Raum
(하리츠메타room)
(하리츠메타room)
얼어붙은
방
Der
angespannte
Raum
感情あらわにして
Ich
zeige
meine
Gefühle
(칸-죠-아라와니시테)
(칸-죠-아라와니시테)
감정을
드러내고
Meine
Gefühle
offenbarend
I'm
sorry,
hurt
you
uh
no
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
verletzt
habe,
oh
nein
널
아프게
해서
정말
미안해
Es
tut
mir
leid,
dich
verletzt
zu
haben,
oh
nein
刻まれていったhistory
Die
eingravierte
Geschichte
(키자마레테잇-따history)
(키자마레테잇-따history)
새겨져
간
시간들
Die
Geschichte,
die
sich
eingeprägt
hat
嘘偽りない
Keine
Lügen
(우소이츠와리나이)
(우소이츠와리나이)
거짓은
없어
Keine
Lüge
und
Täuschung
果たせなかった
Wir
konnten
es
nicht
erfüllen
(하타세나캇-따)
(하타세나캇-따)
이룰
수
없었어
konnten
wir
nicht
erfüllen
二人の未来の
Unserer
Zukunft
(후타리노미라이노)
(후타리노미라이노)
둘의
미래의
Der
Zukunft
von
uns
beiden
Promise
Versprechen
약속
Versprechen
もう戻らないPromise
Ein
Versprechen,
das
nicht
zurückkehren
wird
(모-모도라나이Promise)
(모-모도라나이Promise)
이제
돌이킬
수
없는
약속
Ein
Versprechen,
das
wir
nicht
zurücknehmen
können
新しいHappiness
Neues
Glück
(아타라시이Happiness)
(아타라시이Happiness)
새로운
행복
Neues
Glück
今日から二人
Von
heute
an
werden
wir
beide
(쿄-카라후타리)
(쿄-카라후타리)
오늘부터
두
사람은
Von
heute
an
werden
wir
zwei
別々の扉開いてく
verschiedene
Türen
öffnen
(베츠베츠노토비라히라이테쿠)
(베츠베츠노토비라히라이테쿠)
서로
다른
문을
열어
가
verschiedene
Türen
öffnen
Baby,
don't
worry
about
me
Baby,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
이제
내
걱정은
마
Schatz,
sorge
dich
nicht
um
mich
思い出に変われるように
So,
dass
es
zu
einer
Erinnerung
werden
kann
(오모이데니카와레루요-니)
(오모이데니카와레루요-니)
추억으로
바뀔
수
있도록
damit
es
zu
einer
Erinnerung
werden
kann
移り変わる四季
Die
wechselnden
Jahreszeiten
(우츠리카와루시키)
(우츠리카와루시키)
변해가는
사계
Die
wechselnden
Jahreszeiten
そっと包まれていきますように
Ich
hoffe,
sie
hüllen
dich
sanft
ein
(솟-또츠츠마레테유키마스요-니)
(솟-또츠츠마레테유키마스요-니)
살짝
안겨갈
수
있도록
Ich
hoffe,
sie
werden
dich
sanft
umhüllen
一度のyour
phone
call
Ein
einziger
Anruf
von
dir
(이치도노your
phone
call)
(이치도노your
phone
call)
한
번
너에게
전화가
걸려온
날
Ein
einziger
Anruf
von
dir
ボタン一つでcall
you
back
Mit
einem
Knopfdruck
rufe
ich
dich
zurück
(보탄-히토츠데call
you
back)
(보탄-히토츠데call
you
back)
버튼
하나로
다시
전화를
Mit
nur
einem
Knopfdruck
könnte
ich
dich
zurückrufen
出来るけどI
know
Aber
ich
weiß
(데키루케도I
know)
(데키루케도I
know)
걸
수도
있었지만
Aber
ich
weiß
Cuz
I'm
loving
you,
my
boo
Weil
ich
dich
liebe,
mein
Schatz
널
너무
사랑하니까
Weil
ich
dich
liebe,
mein
Liebling
大丈夫
信じてる
Es
ist
in
Ordnung,
ich
vertraue
dir
(다이죠-부
신-지테루)
(다이죠-부
신-지테루)
괜찮아
믿고
있어
Es
ist
in
Ordnung,
ich
vertraue
dir
これが最後のPromiseだからこの涙
Weil
dies
das
letzte
Versprechen
ist,
diese
Tränen
(코레가사이고노Promise다카라코노나미다)
(코레가사이고노Promise다카라코노나미다)
이게
마지막
약속이니까
이
눈물
Weil
dies
das
letzte
Versprechen
ist,
werde
ich
diese
Tränen
(miss
you)そう
(my
love)
(vermisse
dich)
Ja
(meine
Liebe)
((miss
you)소-
(my
love))
((miss
you)소-
(my
love))
(그리워)
그래
(내
사랑)
(Ich
vermisse
dich)
Ja
(meine
Liebe)
胸にしまおう
in
meinem
Herzen
bewahren
(무네니시마오-)
(무네니시마오-)
가슴에
묻어
두자
tief
in
meinem
Herzen
bewahren
crazy
for
you
verrückt
nach
dir
널
너무
사랑하니까
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.