Paroles et traduction YULIE RUTH feat. Luciano Napolitano, Sandra Mihanovich, Raul Porchetto, Adrián Barilari, Tormenta, Juanchi Baleiron & Vane Ruth - Juntos a la Par (feat. Luciano Napolitano, Sandra Mihanovich, Raul Porchetto, Adrian Barilari, Tormenta, Juanchi Baleirón & Vane Ruth)
Juntos a la Par (feat. Luciano Napolitano, Sandra Mihanovich, Raul Porchetto, Adrian Barilari, Tormenta, Juanchi Baleirón & Vane Ruth)
Вместе, нога в ногу (исп. Luciano Napolitano, Sandra Mihanovich, Raul Porchetto, Adrian Barilari, Tormenta, Juanchi Baleirón & Vane Ruth)
Le
he
pedido
tanto
a
Dios
Я
так
молила
Бога,
Que
al
final
oyó
mi
voz
Что
в
конце
концов
он
услышал
мой
голос.
Por
la
noche
a
más
tardar
Поздней
ночью,
Mi
casa
será
un
hogar
Мой
дом
станет
очагом,
Yendo
juntos
a
la
par
Когда
мы
будем
вместе,
нога
в
ногу.
Cartas
de
amor
en
el
hall
Любовные
письма
в
прихожей
No
se
secan
con
el
sol
Не
выцветают
на
солнце.
Lejos
de
la
gran
ciudad
Вдали
от
большого
города
Ella
es
mi
felicidad
Ты
— мое
счастье,
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Нет
ничего
лучше,
чем
идти
вместе,
нога
в
ногу.
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Нет
ничего
лучше,
чем
идти
вместе,
нога
в
ногу,
Y
caminos
desandar
И
пройти
по
одним
и
тем
же
дорогам.
El
honor
no
lo
perdí
Я
не
потеряла
свою
честь,
Es
el
héroe
que
hay
en
mí
Это
герой,
который
живет
во
мне.
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Нет
ничего
лучше,
чем
идти
вместе,
нога
в
ногу.
Sé
su
nombre,
sé
su
edad
Я
знаю
твое
имя,
я
знаю
твой
возраст,
Y
sus
gustos
en
la
intimidad
И
твои
тайные
желания.
Cuando
un
corazón
se
entrega
Когда
сердце
отдается,
Y
el
mañana
nunca
llega
И
завтра
никогда
не
наступает,
Qué
más
queda
por
hacer
Что
еще
остается
делать?
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Нет
ничего
лучше,
чем
идти
вместе,
нога
в
ногу,
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Нет
ничего
лучше,
чем
идти
вместе,
нога
в
ногу,
Y
caminos
desandar
И
пройти
по
одним
и
тем
же
дорогам,
Y
caminos
desandar
И
пройти
по
одним
и
тем
же
дорогам,
El
honor
no
lo
perdí
Я
не
потеряла
свою
честь,
Es
el
héroe
que
hay
en
mí
Это
герой,
который
живет
во
мне.
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Нет
ничего
лучше,
чем
идти
вместе,
нога
в
ногу,
El
honor
no
lo
perdí
Я
не
потеряла
свою
честь,
Es
el
héroe
que
hay
en
mí
Это
герой,
который
живет
во
мне.
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Нет
ничего
лучше,
чем
идти
вместе,
нога
в
ногу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Cesar Rutigliano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.