Paroles et traduction YULIE RUTH feat. Luciano Napolitano, Sandra Mihanovich, Raul Porchetto, Adrián Barilari, Tormenta, Juanchi Baleiron & Vane Ruth - Juntos a la Par (feat. Luciano Napolitano, Sandra Mihanovich, Raul Porchetto, Adrian Barilari, Tormenta, Juanchi Baleirón & Vane Ruth)
Juntos a la Par (feat. Luciano Napolitano, Sandra Mihanovich, Raul Porchetto, Adrian Barilari, Tormenta, Juanchi Baleirón & Vane Ruth)
Вместе на равных (feat. Luciano Napolitano, Sandra Mihanovich, Raul Porchetto, Adrian Barilari, Tormenta, Juanchi Baleirón & Vane Ruth)
Le
he
pedido
tanto
a
Dios
Я
так
много
просила
у
Бога,
Que
al
final
oyó
mi
voz
Что
он,
наконец,
услышал
мой
голос.
Por
la
noche
a
más
tardar
По
крайней
мере,
к
ночи
Mi
casa
será
un
hogar
Мой
дом
станет
моим
домом.
Yendo
juntos
a
la
par
Мы
с
тобой
идем
на
равных.
Cartas
de
amor
en
el
hall
Любовные
письма
в
прихожей
No
se
secan
con
el
sol
Не
высохнут
на
солнце.
Lejos
de
la
gran
ciudad
Вдали
от
большого
города
Ella
es
mi
felicidad
Она
— мое
счастье.
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Что
может
быть
лучше,
чем
идти
с
тобой
на
равных?
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Что
может
быть
лучше,
чем
идти
с
тобой
на
равных?
Y
caminos
desandar
И
расчищать
путь.
El
honor
no
lo
perdí
Я
не
утратил
чести,
Es
el
héroe
que
hay
en
mí
Это
герой
во
мне.
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Что
может
быть
лучше,
чем
идти
с
тобой
на
равных?
Sé
su
nombre,
sé
su
edad
Знаю
ее
имя,
возраст
Y
sus
gustos
en
la
intimidad
И
ее
предпочтения
в
интимной
жизни.
Cuando
un
corazón
se
entrega
Когда
сердце
отдается,
Y
el
mañana
nunca
llega
А
завтрашний
день
никогда
не
наступает,
Qué
más
queda
por
hacer
Что
еще
остается
делать?
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Что
может
быть
лучше,
чем
идти
с
тобой
на
равных?
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Что
может
быть
лучше,
чем
идти
с
тобой
на
равных?
Y
caminos
desandar
И
расчищать
путь.
Y
caminos
desandar
И
расчищать
путь.
El
honor
no
lo
perdí
Я
не
утратил
чести,
Es
el
héroe
que
hay
en
mí
Это
герой
во
мне.
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Что
может
быть
лучше,
чем
идти
с
тобой
на
равных?
El
honor
no
lo
perdí
Я
не
утратил
чести,
Es
el
héroe
que
hay
en
mí
Это
герой
во
мне.
Nada
como
ir
juntos
a
la
par
Что
может
быть
лучше,
чем
идти
с
тобой
на
равных?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Cesar Rutigliano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.