Paroles et traduction YUNG DUZZ - Komorebi
Sente
só
a
vibe
dessa
nossa
brisa
boa
Почувствуй
только
вайб
нашего
приятного
ветерка,
Queimar
uma
erva,
conversar
e
rir
atoa
Курнуть
травки,
поболтать
и
просто
посмеяться,
Todos
meus
manos
comigo,
isso
não
é
ideia
pouca
Все
мои
братья
со
мной,
это
не
просто
так,
Deixa
a
fumaça
ecoar
enquanto
a
sua
roupa
voa
Дай
дыму
витать,
пока
твоя
одежда
развевается.
Sente
só
a
vibe
dessa
nossa
brisa
boa
Почувствуй
только
вайб
нашего
приятного
ветерка,
Queimar
uma
erva,
conversar
e
rir
atoa
Курнуть
травки,
поболтать
и
просто
посмеяться,
Todos
meus
manos
comigo,
isso
não
é
ideia
pouca
Все
мои
братья
со
мной,
это
не
просто
так,
Deixa
a
fumaça
ecoar
enquanto
a
sua
roupa
voa
Дай
дыму
витать,
пока
твоя
одежда
развевается.
Sempre
penso
no
meu
melhor
Я
всегда
думаю
о
лучшем,
Os
meus
manos
estão
comigo
mesmo
se
eu
tô
na
pior
Мои
братья
со
мной,
даже
если
у
меня
все
плохо.
Sem
negatividade
(Ay)
Никакого
негатива
(эй)
Sempre
na
contenção
dos
meus
planos
Всегда
сдержан
в
своих
планах.
Tenho
foco
que
um
dia
eu
vou
ser
o
melhor
Я
верю,
что
однажды
стану
лучшим,
Vou
tirar
minha
família
do
pó
Я
вытащу
свою
семью
из
нищеты.
Obrigado
minha
mãe
por
sempre
me
dar
o
melhor
Спасибо,
мама,
что
всегда
давала
мне
всё
самое
лучшее.
Sente
só
a
vibe
dessa
nossa
brisa
boa
Почувствуй
только
вайб
нашего
приятного
ветерка,
Queimar
uma
erva,
conversar
e
rir
atoa
Курнуть
травки,
поболтать
и
просто
посмеяться,
Todos
meus
manos
comigo,
isso
não
é
ideia
pouca
Все
мои
братья
со
мной,
это
не
просто
так,
Deixa
a
fumaça
ecoar
enquanto
a
sua
roupa
voa
Дай
дыму
витать,
пока
твоя
одежда
развевается.
Sente
só
a
vibe
dessa
nossa
brisa
boa
Почувствуй
только
вайб
нашего
приятного
ветерка,
Queimar
uma
erva,
conversar
e
rir
atoa
Курнуть
травки,
поболтать
и
просто
посмеяться,
Todos
meus
manos
comigo,
isso
não
é
ideia
pouca
Все
мои
братья
со
мной,
это
не
просто
так,
Deixa
a
fumaça
ecoar
enquanto
a
sua
roupa
voa
Дай
дыму
витать,
пока
твоя
одежда
развевается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Guimarães, Yung Duzz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.