YUNG LIXO - Passando Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YUNG LIXO - Passando Mal




Passando Mal
Feeling Sick
Mina eu to passando mal
Girl, I'm already feeling sick
Mas contigo é normal
But with you, it's normal
Acontece é isso
It happens, that's it
É que tem o jeito que apaixono
It's just that you have the way to make me fall in love
Então se eu te ver com outro
So if I see you with another guy
Isso vai me destruir
It will destroy me
Kit adidas
Adidas kit
Olha que fita
Look at that outfit
curtindo a vida
Enjoying life
saindo todo dia
Going out every day
E "taria" tudo bem
And it "would" be all good
Se não fosse os vagabundo
If it weren't for the other dudes
Que quer ter você também
Who want to have you too
Então pode sair de casa
So you can leave the house
não é minha propriedade
You're not my property
Eu vou indo atrás com uma glock de verdade
I'll be going after you with a real Glock
Derrubando na calçada os maluco que passa
Dropping every dude that passes by on the sidewalk
Fazendo um cemitério no caminho até tua casa
Making a cemetery on the way to your house
Como não me preocupar
How can I not worry
Se por todo o Brasil
If all over Brazil
Tem um monte de maluco
There's a bunch of dudes
Que endoidou quando te viu
Who went crazy when they saw you
Acho que o jeito é matar
I think the way is to kill
Na rajada de fuzil
In a burst of machine gun fire
E mandar os vagabundo
And send these dudes
pra puta que pariu
To hell
Kit adidas
Adidas kit
Olha que fita
Look at that outfit
curtindo a vida
Enjoying life
saindo todo dia
Going out every day
E "taria" tudo bem
And it "would" be all good
Se não fosse os vagabundo
If it weren't for the other dudes
Que quer ter você também
Who want to have you too
Então pode sair de casa
So you can leave the house
não é minha propriedade
You're not my property
Eu vou indo atrás com uma glock de verdade
I'll be going after you with a real Glock
Derrubando na calçada os maluco que passa
Dropping every dude that passes by on the sidewalk
Fazendo um cemitério no caminho até tua casa
Making a cemetery on the way to your house
Como não me preocupar
How can I not worry
Se por todo Brasil
If all over Brazil
Tem um monte de maluco
There's a bunch of dudes
Que endoidou quando te viu
Who went crazy when they saw you
Acho que o jeito é matar
I think the way is to kill
Na rajada de fuzil
In a burst of machine gun fire
E mandar os vagabundo
And send these dudes
pra puta que pariu
To hell
Mina eu to passando mal
Girl, I'm already feeling sick
Mas contigo é normal
But with you, it's normal
Acontece é isso
It happens, that's it
É que tem o jeito que apaixono
It's just that you have the way to make me fall in love
Então se eu te ver com outro
So if I see you with another guy
Isso vai me destruir
It will destroy me
Mina eu to passando mal
Girl, I'm already feeling sick
Mas contigo é normal
But with you, it's normal
Acontece é isso
It happens, that's it
É que tem o jeito que apaixono
It's just that you have the way to make me fall in love
Então se eu te ver com outro
So if I see you with another guy
Isso vai me destruir
It will destroy me
Uns chama de ciúme
Some call it jealousy
Mas de ciúme não tem nada
But there's no jealousy here
Então para de olhar
So stop looking
Que essa é minha namorada, cara
Because this is my girlfriend, man
não tem chance
You don't stand a chance
Nunca erro onde eu miro
I never miss my target
Se não tira o olho
If you don't take your eyes off her
Pode deixar que eu tiro
I'll take them out for you
Pra saber onde vai
To know where you're going
E evitar confusão
And avoid confusion
Favoritei no gps
I favorited your location
A sua localização
On my GPS
Sei que eu não sou seu pai
I know I'm not your father
Muito menos seu irmão
Much less your brother
Mas se você quiser
But if you want
Eu mato tuco e popozão
I'll kill everyone, man
Sim eu sei ela é linda
Yes, I know she's beautiful
Mas não é pra você
But she's not for you
E ela não se importa
And she doesn't care
Com o que tem pra dizer
What you have to say
E nem tenta escrever
And don't even try to write
Que ela não sabe ler
Because she can't read
E ainda que pudesse
And even if she could
Duvido que ia querer
I doubt she would want to
Sim eu sei ela é linda
Yes, I know she's beautiful
Mas não é pra você
But she's not for you
E ela não se importa
And she doesn't care
Com o que tem pra dizer
What you have to say
E nem tenta escrever
And don't even try to write
Que ela não sabe ler
Because she can't read
E ainda que pudesse
And even if she could
Duvido que ia querer
I doubt she would want to
Eu vou desacordar o tio da feira
I'm going to knock out the guy at the fair
O padre a rua inteira
The priest, the whole street
Pra você olhar pra mim
For you to look at me
Eu vou matar a população inteira
I'm going to kill the entire population
De SP e da fronteira
Of SP and the border
Pra você olhar pra mim
For you to look at me
pra mim
Only me
Mina eu passando mal
Girl, I'm already feeling sick
Mas contigo é normal
But with you, it's normal
Acontece é isso
It happens, that's it
É que tem o jeito que apaixono
It's just that you have the way to make me fall in love
Então se eu te ver com outro
So if I see you with another guy
Isso vai me destruir
It will destroy me
Mina eu passando mal
Girl, I'm already feeling sick
Mas contigo é normal
But with you, it's normal
Acontece é isso
It happens, that's it
É que tem o jeito que apaixono
It's just that you have the way to make me fall in love
Então se eu te ver com outro
So if I see you with another guy
Isso vai me destruir
It will destroy me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.