Paroles et traduction YVES - Thoughts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Witte
wijn,
stadslichten
en
slow
songs
White
wine,
city
lights
and
slow
songs
Deze
dagen
minder
tijd
en
meer
phone
calls
Lately
less
time,
more
phone
calls
Was
gister
met
Probz
and
we
talked
about
the
whole
stuff
Met
with
Probz
last
night
and
we
talked
about
the
whole
thing
Hij
zegt
me:
"Het
is
een
kwestie
van
tijd
before
it
goes
off"
He
tells
me:
"It's
just
a
matter
of
time
before
it
takes
off"
Shit,
I
appreciate
the
words
Damn,
appreciated
those
words
Want
we
komen
van
een
plek
'Cause
we
come
from
a
place
Als
je
iets
wil
hebben,
you've
gotta
work
Where
if
you
want
something,
you've
got
to
work
En
ik
heb
een
hele
lijst
met
all
the
things
that
we
deserve
And
I
have
a
whole
list
of
all
the
things
that
we
deserve
En
als
ik
één
ding
heb
geleerd
is:
And
one
thing
I've
learned
is:
'Luister
goed,
don't
say
a
word'
'Listen
well,
don't
say
a
word'
Ik
ben
in
mijn
atelier
we
roken
luid
en
drinken
thee
I'm
in
my
studio,
we're
getting
loud,
smoking
weed
and
drinking
tea
En
al
mijn
sessies
zijn
privé
And
all
of
my
sessions
are
private
I
like
a
quiet
room
I
like
a
quiet
room
Ik
heb
SHYBOY
on
the
keys,
make
your
girl
go
on
her
knees
I
got
SHYBOY
on
the
keys,
make
your
girl
go
on
her
knees
Je
moet
weten
dat
ze
liegt,
I'm
just
reminding
you,
ey
You
should
know
that
she's
a
liar,
I'm
just
reminding
you,
ey
Vrijdagavond,
bijna
zaterdag
Friday
night,
almost
Saturday
M'n
studio
ways
fockt
met
mijn
slaapgedrag
My
studio
habits
are
messing
with
my
sleep
schedule
Maar
ergens
denk
ik:
'Slapen
doen
we
later
pas'
But
somewhere
I'm
thinking:
'We'll
sleep
later'
Want
elke
move,
elke
zet
is
over
nagedacht,
yeah
'Cause
every
move,
every
step
has
been
thought
through,
yeah
De
laatste
tijd
rook
ik
mijn
eerste
in
de
avond
pas
Lately
my
first
smoke
of
the
day
happens
in
the
evening
Bro,
ben
on
the
road
als
je
eventueel
nog
vragen
had
Bro,
if
you
have
any
more
questions,
I'm
on
the
road
Werk
zo
hard,
je
zou
denken
dat
ik
vader
was
I'm
working
so
hard,
you'd
think
I
was
a
father
Van
een
tweeling,
maar
gelukkig
heb
ik
speling
Of
twins,
but
fortunately
I
have
some
leeway
Ben
fully
dream
chasing
while
I'm
fully
weed
blazing
I'm
fully
dream
chasing
while
I'm
fully
weed
blazing
M'n
shows
nog
for
free
My
shows
are
still
free
Maar
als
het
loopt,
they'll
gotta
pay
me
But
when
it
takes
off,
they'll
have
to
pay
me
Living
on
the
edge,
hope
that
music's
gonna
save
me
Living
on
the
edge,
hoping
that
music
will
save
me
Die
9 tot
5 maakt
een
youngin
still
shakey
That
9 to
5 is
making
a
youngin
still
shaky
Tell
me
when
the
radio
plays
me
Let
me
know
when
the
radio
plays
me
Tell
me
how
to
fuck
can
I
be
lazy?
Tell
me
how
the
hell
can
I
be
lazy?
Ik
kan
niet
uitslapen
zonder
dat
we
buitmaken
I
can't
sleep
in
without
having
to
do
something
Zonder
dat
we
steeds
moeten
letten
op
onze
uitgaven
Without
having
to
constantly
watch
our
spending
Shit
draait
niet
om
money,
maar
om
vrijheid
Shit's
not
about
money,
it's
about
freedom
Want
vakantie
van
je
job,
komt
niet
in
de
buurt
van
echt
vrij
zijn
'Cause
vacation
from
your
job
doesn't
come
close
to
being
truly
free
What's
free,
when
everybody
tells
you
who
to
be?
What's
free,
when
everybody
tells
you
who
to
be?
In
a
world
of
so
many,
I
just
gotta
be
me
In
a
world
of
so
many,
I
just
gotta
be
me
(I
just
gotta
be
me)
(I
just
gotta
be
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberth J C Ajamiseba, Yves-xavier S. Wirjosemito, Alessio Bozzetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.