Yaşar - Şehir Yalnızlığı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaşar - Şehir Yalnızlığı




Hiç bu kadar çaresiz olmamıştı kelimeler
Слова, которые никогда не были такими беспомощными
Hiç bu kadar kimsesiz kalmamıştı hikâyeler
Истории, которые никогда не были такими одинокими
Boynu bükük vedaların faydası yok duaların
Веды с согнутыми шеями бесполезны молитвы
Döndüm de herkese baktım, nerede eski divaneler
Я вернулся и посмотрел на всех, где старые диваны
Peşimde iflah olmaz bir şehir yalnızlığı
За мной преследует процветающее городское одиночество
Dilimde çoktan unutulup gitmiş bi şarkı
Песня, которая уже забыта на моем языке
Bir tek benim gibiler hatırlar sözlerini
Только такие, как я, помнят твои слова
Benim yerime o anlatıyor özlemini
Вместо меня он рассказывает о своей тоске
Geceler eskisinden daha uzun artık?
Ночи длиннее, чем раньше?
Ben ölmeden önce son bulur mu bu yalnızlık?
Это одиночество закончится до того, как я умру?
Her sabah aynada seni görmekten yoruldum
Я устал видеть тебя в зеркале каждое утро
Gelip al gözlerini
Приходите и забирайте глаза
Geceler eskisinden daha uzun artık?
Ночи длиннее, чем раньше?
Ben ölmeden önce son bulur mu bu yalnızlık?
Это одиночество закончится до того, как я умру?
Her sabah aynada seni görmekten yoruldum
Я устал видеть тебя в зеркале каждое утро
Gelip al gözlerini
Приходите и забирайте глаза
Peşimde iflah olmaz bir şehir yalnızlığı
За мной преследует процветающее городское одиночество
Dilimde çoktan unutulup gitmiş bi şarkı
Песня, которая уже забыта на моем языке
Bir tek benim gibiler hatırlar sözlerini
Только такие, как я, помнят твои слова
Benim yerime o anlatıyor özlemini
Вместо меня он рассказывает о своей тоске
Geceler eskisinden daha uzun artık?
Ночи длиннее, чем раньше?
Ben ölmeden önce son bulur mu bu yalnızlık?
Это одиночество закончится до того, как я умру?
Her sabah aynada seni görmekten yoruldum
Я устал видеть тебя в зеркале каждое утро
Gelip al gözlerini
Приходите и забирайте глаза
Geceler eskisinden daha uzun artık?
Ночи длиннее, чем раньше?
Ben ölmeden önce son bulur mu bu yalnızlık?
Это одиночество закончится до того, как я умру?
Her sabah aynada seni görmekten yoruldum
Я устал видеть тебя в зеркале каждое утро
Gelip al gözlerini
Приходите и забирайте глаза
Gelip al gözlerini
Приходите и забирайте глаза
Geri ver eski beni
Верни мне старый





Writer(s): Murat Güneş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.