Paroles et traduction Ya Levis feat. Franglish - Pour moi (feat. Franglish)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour moi (feat. Franglish)
Для меня (feat. Franglish)
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Перед
твоим
телом
все
эти
мужчины
теряют
дар
речи
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Посмотри
на
меня,
я
тот,
кто
тебе
нужен
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Я
всё
перепробовал,
красивее
тебя
я
не
нашёл
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Я
очень
хорошо
знаю,
что
наедине
с
тобой
это
огонь
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня
Ça
fait
beaucoup,
tu
passes
Это
слишком,
ты
проходишь
мимо
Baby,
t'as
vraiment
trop
d'power
Детка,
у
тебя
слишком
много
энергии
Je
veux
tout
de
toi,
t'es
ma
première
dame
Я
хочу
тебя
всю,
ты
моя
первая
леди
J'te
lâche
plus
maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Я
тебя
больше
не
отпущу,
теперь,
когда
я
тебя
нашёл
J'veux
te
garder
près
de
moi,
rien
n'y
personne
te
touche
Я
хочу
держать
тебя
рядом
с
собой,
никто
тебя
не
коснется
Je
veux
tout
t'offrir
sans
même
que
tu
réclames
Я
хочу
дать
тебе
всё,
даже
без
твоих
просьб
J'demande
ta
main
le
prochain
week-end
devant
ma
famille
Я
попрошу
твоей
руки
в
следующие
выходные
перед
моей
семьёй
Dis-moi
babe,
pour
nous,
jure-le-moi
qu'on
s'aimera
toujours
Скажи
мне,
детка,
для
нас,
поклянись
мне,
что
мы
всегда
будем
любить
друг
друга
J'ai
lu
dans
ton
regard
que
t'es
celle
qui
apaisera
mes
démons
Я
прочитал
в
твоём
взгляде,
что
ты
та,
кто
успокоит
моих
демонов
Mon
cœur
bat,
dis-moi
que
t'es
à
moi
Моё
сердце
бьётся,
скажи
мне,
что
ты
моя
Pour
toi
j'vais
stopper
la
fast
life
Ради
тебя
я
брошу
свою
быструю
жизнь
T'offrir
la
plus
belle
des
couronnes
Подарю
тебе
самую
красивую
корону
Ce
que
j't'ai
promis,
on
va
l'faire
То,
что
я
тебе
обещал,
мы
сделаем
Donne-moi
le
go
pour
qu'on
démarre
Дай
мне
знак,
чтобы
мы
начали
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Перед
твоим
телом
все
эти
мужчины
теряют
дар
речи
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Посмотри
на
меня,
я
тот,
кто
тебе
нужен
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Я
всё
перепробовал,
красивее
тебя
я
не
нашёл
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Я
очень
хорошо
знаю,
что
наедине
с
тобой
это
огонь
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
(let's
get
it)
Ты
создана
для
меня,
для
меня
(давай
сделаем
это)
Laisse
les
autres
sur
le
bas-côté
(laisse)
Оставь
других
на
обочине
(оставь)
Ils
hésitent,
ils
font
rien,
te
parler
j'vais
oser
(c'est
moi)
Они
колеблются,
они
ничего
не
делают,
я
осмелюсь
заговорить
с
тобой
(это
я)
Je
sais
que
t'as
besoin
d'un
vrai
bonhomme,
j'vais
me
présenter
Я
знаю,
что
тебе
нужен
настоящий
мужчина,
я
представлюсь
Tu
peux
tout
demander,
faut
pas
t'gêner
(let's
go)
Ты
можешь
просить
всё,
что
угодно,
не
стесняйся
(поехали)
Tout
donner,
baby
j'vais
tout
donner
Отдать
всё,
детка,
я
отдам
всё
Quand
j'regarde
ta
beauté,
je
n'peux
pas
refuser
(no)
Когда
я
смотрю
на
твою
красоту,
я
не
могу
отказаться
(нет)
Et
si
j'commence
à
t'aimer,
faudra
pas
déconner
(no)
И
если
я
начну
тебя
любить,
не
надо
шутить
(нет)
C'est
la
couleur
d'la
monnaie
qui
t'fera
décoller
Это
цвет
денег,
который
поможет
тебе
взлететь
Fais
tourner
l'globe,
dis-moi
où
tu
veux
t'envoler
(let's
go)
Вращай
глобус,
скажи
мне,
куда
ты
хочешь
улететь
(поехали)
Personne
ici
n'est
capable
de
t'assumer
(dommage)
Никто
здесь
не
способен
взять
на
себя
ответственность
за
тебя
(жаль)
Sur
toi,
j'mets
du
dream,
dream,
bébé
tu
vas
briller
На
тебя
я
ставлю
мечты,
мечты,
детка,
ты
будешь
сиять
Allez
on
s'en
va
d'ici,
j'ai
plein
d'choses
à
te
montrer,
let's
go
Пойдём
отсюда,
мне
нужно
тебе
многое
показать,
поехали
Pour
toi
j'vais
stopper
la
fast
life
Ради
тебя
я
брошу
свою
быструю
жизнь
T'offrir
la
plus
belle
des
couronnes
Подарю
тебе
самую
красивую
корону
Ce
que
j't'ai
promis,
on
va
l'faire
То,
что
я
тебе
обещал,
мы
сделаем
Donne-moi
le
go
pour
qu'on
démarre
Дай
мне
знак,
чтобы
мы
начали
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Перед
твоим
телом
все
эти
мужчины
теряют
дар
речи
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Посмотри
на
меня,
я
тот,
кто
тебе
нужен
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Я
всё
перепробовал,
красивее
тебя
я
не
нашёл
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Я
очень
хорошо
знаю,
что
наедине
с
тобой
это
огонь
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dallas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.