Paroles et traduction Ya Levis feat. Franglish - Pour moi (feat. Franglish)
Ouh,
ouh,
ouh
УХ,
УХ,
УХ!
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Перед
твоим
телом
все
эти
мужчины
теряют
слова.
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Посмотри
на
меня,
я
тот,
кто
тебе
нужен
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня.
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Я
обошел
вокруг,
красивее
тебя,
я
не
нашел
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Я
прекрасно
знаю,
что
один
на
один
это
Фуэго
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня.
Ça
fait
beaucoup,
tu
passes
Прошло
много
времени,
ты
проходишь
Baby,
t'as
vraiment
trop
d'power
Детка,
у
тебя
действительно
слишком
много
сил
Je
veux
tout
de
toi,
t'es
ma
première
dame
Я
хочу
от
тебя
всего,
ты
моя
первая
леди
J'te
lâche
plus
maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Я
больше
не
отпускаю
тебя,
когда
нашел
тебя.
J'veux
te
garder
près
de
moi,
rien
n'y
personne
te
touche
Я
хочу
держать
тебя
рядом
со
мной,
там
тебя
никто
не
тронет.
Je
veux
tout
t'offrir
sans
même
que
tu
réclames
Я
хочу
предложить
тебе
все,
даже
если
ты
не
потребуешь
J'demande
ta
main
le
prochain
week-end
devant
ma
famille
Я
прошу
твоей
руки
на
следующих
выходных
перед
моей
семьей
Dis-moi
babe,
pour
nous,
jure-le-moi
qu'on
s'aimera
toujours
Скажи
мне,
детка,
ради
нас,
поклянись
мне,
что
мы
всегда
будем
любить
друг
друга
J'ai
lu
dans
ton
regard
que
t'es
celle
qui
apaisera
mes
démons
Я
прочитал
в
твоем
взгляде,
что
ты
та,
кто
успокоит
моих
демонов.
Mon
cœur
bat,
dis-moi
que
t'es
à
moi
Мое
сердце
бьется,
скажи
мне,
что
ты
моя
Pour
toi
j'vais
stopper
la
fast
life
Ради
тебя
я
остановлю
быструю
жизнь
T'offrir
la
plus
belle
des
couronnes
Подарить
тебе
самую
красивую
корону
Ce
que
j't'ai
promis,
on
va
l'faire
То,
что
я
тебе
обещал,
мы
сделаем
Donne-moi
le
go
pour
qu'on
démarre
Дай
мне
волю,
чтобы
мы
начали
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Перед
твоим
телом
все
эти
мужчины
теряют
слова.
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Посмотри
на
меня,
я
тот,
кто
тебе
нужен
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня.
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Я
обошел
вокруг,
красивее
тебя,
я
не
нашел
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Я
прекрасно
знаю,
что
один
на
один
это
Фуэго
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
(let's
get
it)
Ты
создана
для
меня,
для
меня
(давай
поймем
это)
Laisse
les
autres
sur
le
bas-côté
(laisse)
Оставь
остальных
на
обочине
(поводок)
Ils
hésitent,
ils
font
rien,
te
parler
j'vais
oser
(c'est
moi)
Они
колеблются,
они
ничего
не
делают,
разговаривают
с
тобой,
я
осмелюсь
(это
я)
Je
sais
que
t'as
besoin
d'un
vrai
bonhomme,
j'vais
me
présenter
Я
знаю,
что
тебе
нужен
настоящий
парень,
я
собираюсь
представиться
Tu
peux
tout
demander,
faut
pas
t'gêner
(let's
go)
Ты
можешь
все
спросить,
не
мешай
себе
(пойдем)
Tout
donner,
baby
j'vais
tout
donner
Отдай
все,
детка,
я
отдам
все
Quand
j'regarde
ta
beauté,
je
n'peux
pas
refuser
(no)
Когда
я
смотрю
на
твою
красоту,
я
не
могу
отказаться
(нет)
Et
si
j'commence
à
t'aimer,
faudra
pas
déconner
(no)
И
если
я
начну
любить
тебя,
мне
не
придется
возиться
(нет)
C'est
la
couleur
d'la
monnaie
qui
t'fera
décoller
Это
цвет
денег,
который
заставит
тебя
взлететь
Fais
tourner
l'globe,
dis-moi
où
tu
veux
t'envoler
(let's
go)
Вращай
глобус,
скажи
мне,
куда
ты
хочешь
улететь
(пойдем)
Personne
ici
n'est
capable
de
t'assumer
(dommage)
Никто
здесь
не
может
взять
на
себя
ответственность
за
тебя
(жаль)
Sur
toi,
j'mets
du
dream,
dream,
bébé
tu
vas
briller
На
тебя
я
надеваю
мечту,
мечту,
детка,
ты
будешь
сиять
Allez
on
s'en
va
d'ici,
j'ai
plein
d'choses
à
te
montrer,
let's
go
Давай,
мы
уйдем
отсюда,
у
меня
есть
много
вещей,
чтобы
показать
тебе,
пойдем.
Pour
toi
j'vais
stopper
la
fast
life
Ради
тебя
я
остановлю
быструю
жизнь
T'offrir
la
plus
belle
des
couronnes
Подарить
тебе
самую
красивую
корону
Ce
que
j't'ai
promis,
on
va
l'faire
То,
что
я
тебе
обещал,
мы
сделаем
Donne-moi
le
go
pour
qu'on
démarre
Дай
мне
волю,
чтобы
мы
начали
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Перед
твоим
телом
все
эти
мужчины
теряют
слова.
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Посмотри
на
меня,
я
тот,
кто
тебе
нужен
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня.
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Я
обошел
вокруг,
красивее
тебя,
я
не
нашел
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Я
прекрасно
знаю,
что
один
на
один
это
Фуэго
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Не
притворяйся,
твой
взгляд
говорит
слишком
много
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Ты
создана
для
меня,
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dallas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.