YaBalka - Fekete Szív - traduction des paroles en allemand

Fekete Szív - YaBalkatraduction en allemand




Fekete Szív
Schwarzes Herz
Csak egy kurva vagy akinek szíve fekete
Du bist nur eine Hure, deren Herz schwarz ist
Nem érzel nem igaz amit mondasz a fele se, fele se
Du fühlst nicht, es ist nicht wahr, was du sagst, nicht mal die Hälfte, die Hälfte
Azt hiszed mese ülök a trónon te megölelsz
Du denkst, es ist ein Märchen, ich sitze auf dem Thron, du umarmst mich
Azt hiszed ha mosolyogsz rám akkor én elhiszem, elhiszem
Du denkst, wenn du mich anlächelst, glaube ich es, glaube ich es
Csak egy kurva vagy akinek szíve fekete
Du bist nur eine Hure, deren Herz schwarz ist
Nem érzel nem igaz amit mondasz a fele se, fele se
Du fühlst nicht, es ist nicht wahr, was du sagst, nicht mal die Hälfte, die Hälfte
Azt hiszed mese ülök a trónon te megölelsz
Du denkst, es ist ein Märchen, ich sitze auf dem Thron, du umarmst mich
Azt hiszed ha mosolyogsz rám akkor én elhiszem, elhiszem
Du denkst, wenn du mich anlächelst, glaube ich es, glaube ich es
Remeg a kezem de nem engedem el a telefont
Meine Hand zittert, aber ich lasse das Telefon nicht los
Próbálok nem gondolni szememet lehunyom
Ich versuche, nicht daran zu denken, ich schließe meine Augen
Az arcom lemosom
Ich wasche mein Gesicht
A cashem elfogyott kifosztott a sok hoe
Mein Bargeld ist weg, die ganzen Schlampen haben mich ausgeraubt
Még maradt pár Euro
Ein paar Euro sind noch übrig
Nem hagyom, hogy többet lopjál
Ich lasse nicht zu, dass du mehr stiehlst
Hogy a szemembe még hazudjál
Dass du mir noch ins Gesicht lügst
Ki-kinyílik az ajtó de tudod én mindig bemegyek
Die Tür öffnet sich, aber du weißt, ich gehe immer rein
A Balka még menetel ne kezd megint ne feleselj
Balka marschiert weiter, fang nicht wieder an, widersprich nicht
Felmegyek az emeletre gyere velem nagylány
Ich gehe nach oben, komm mit mir, meine Süße
Mielőtt az ajtón belépsz adom a lámpást, kívánj
Bevor du durch die Tür gehst, gebe ich dir die Lampe, wünsch dir was
(Kívánj valami szépet)
(Wünsch dir was Schönes)
(Miért adtál nekem mérget?)
(Warum hast du mir Gift gegeben?)
(Mérget, mérget, mérget, mérget)
(Gift, Gift, Gift, Gift)
(Te nekem mérget)
(Du hast mir Gift)
(Kívánj valami szépet)
(Wünsch dir was Schönes)
(Miért adtál nekem mérget?)
(Warum hast du mir Gift gegeben?)
(Mérget, mérget, mérget, mérget)
(Gift, Gift, Gift, Gift)
(Miért adtál nekem mérget?)
(Warum hast du mir Gift gegeben?)
Csak egy kurva vagy akinek szíve fekete
Du bist nur eine Hure, deren Herz schwarz ist
Nem érzel nem igaz amit mondasz a fele se, fele se
Du fühlst nicht, es ist nicht wahr, was du sagst, nicht mal die Hälfte, die Hälfte
Azt hiszed mese ülök a trónon te megölelsz
Du denkst, es ist ein Märchen, ich sitze auf dem Thron, du umarmst mich
Azt hiszed ha mosolyogsz rám akkor én elhiszem, elhiszem
Du denkst, wenn du mich anlächelst, glaube ich es, glaube ich es
Csak egy kurva vagy akinek szíve fekete
Du bist nur eine Hure, deren Herz schwarz ist
Nem érzel nem igaz amit mondasz a fele se, fele se
Du fühlst nicht, es ist nicht wahr, was du sagst, nicht mal die Hälfte, die Hälfte
Azt hiszed mese ülök a trónon te megölelsz
Du denkst, es ist ein Märchen, ich sitze auf dem Thron, du umarmst mich
Azt hiszed ha mosolyogsz rám akkor én elhiszem, elhiszem
Du denkst, wenn du mich anlächelst, glaube ich es, glaube ich es





Writer(s): Balazs Herner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.