Yaakov Shwekey - Classic Medley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaakov Shwekey - Classic Medley




ק-ה אכסוף:
К-т и:
הַשַּׁבָּת נֹעַם הַנְּשָׁמוֹת וְהַשְּׁבִיעִי עֹנֶג הָרוּחוֹת
у меня есть имя Ганс, кто, и припев.
וְעֵדֶן הַנְּפָשׁוֹת לְהִתְעַדֵּן בְּאַהֲבָתְךָ וְיִרְאָתֶךָ
Употребление конопли привело к созданию евро.
שַׁבָּת קוֹדֶשׁ נַפְשִׁי חוֹלַת אַהֲבָתֶךָ
У меня есть клиент, чтобы быть рядом), все
שַׁבָּת קוֹדֶשׁ נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל בְּצֵל כְּנָפֶיךָ
У меня есть клиент, чтобы быть ближе к вашему питомцу, для двора.
יֶחֱסָיוּן יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ
Один из создателей одного из средств массовой информации
יָהּ אֶכְסֹף נֹעַם שַׁבָּת הַמַּתְאֶמֶּת וּמִתְאַחֶדֶת בִּסְגֻלָּתֶךָ
Это имя, в котором есть клещи, мод, боп.
חֲמוֹל עַל מַעֲשֶׂיךָוְתִשְׂמַח בְּמַעֲשֶׂיךָוְיֹאמְרוּ לְךָ
Рот у всех мышей, в низком ...
חוֹסֶיךָבְּצַדֶּקְךָ עֲמוּסֶיךָתֻּקְדַּשׁ אָדוֹן עַל כָּל
Em Space-out for all-Hole
מַעֲשֶׂיךָכִּי מַקְדִּישֶׁיךָ כְּעֶרְכְּךָ
Сетка для них, кстати
[נ"א: בִּקְדֻשָּׁתְךָ] קִדַּשְׁתָּנָאֶה לְקָדוֹ
[N"a: בִּקְדֻשָּׁתְךָ] в нем много всего происходит.
שׁ פְּאֵר מִקְּדוֹשִׁים
Убежденный мучисом
זְכֹר-דָּבָר לְעַבְדֶּךָ
Многое-упускается из виду лесбиянкой
עַל אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי
Круглогодичный выпуск.
זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי
Переход на необязательные уровни расходов
כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי
Карта-одна.
זֵדִים הֱלִיצֻנִי עַד-מְאֹד
Кроме того, вниз-и-мода ...
מִתּוֹרָתְךָ לֹא נָטִיתִי
Просто все это предупреждение
אֵין עֲרוךְ לָךְ וְאֵין זוּלָתָךְ אֶפֶס בִּלְתָּךְ וּמִי דומֶה
Один из тех, кто заходит так далеко, в БОП, к бабушке, но ...
לָךְ. אֵין עֲרוךְ לְךְ ה' אֱלהֵינוּ בָּעולָם הַזֶּה. וְאֵין זוּ
Иду дальше. один из тех, кто находится в центральной зоне, он. где же
לָתָךְ מַלְכֵּנוּ לְחַיֵּי הָעולָם
Этот взгляд, Элайджа Смит,
הַבָּא. אֶפֶס בִּלְתָּךְ גּואֲלֵנוּ לִימות ה
Должен быть таким.
ַמָּשִׁיחַ. וּמִי דומֶה לָךְ מושִׁיעֵנוּ לִתְחִיַּת הַמֵּתִים:
Дедушка все еще продолжает получать информацию о присутствии ХАМАСа:
מַכְנִיסֵי רַחֲמִים!
У тебя есть здравый смысл!
הַכְנִיסוּ רַחֲמֵינוּ לִפְנֵי בַּעַל הָרַחֲמִים.
Ганс, дождь, жизнь, яблоко твоего дома.
מַשְׁמִיעֵי תְפִלָּה!
Шуба Майи!
הַשְׁמִיעוּ תְפִלָּתֵנוּ לִפְנֵי שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.
Дом в Фэллоне, жизнь и дом поп-музыки.
מַשְׁמִיעֵי צְעָקָה!
Сделай кушетку!
הַשְׁמִיעוּ צַעֲקָתֵנוּ לִפְנֵי שׁוֹמֵעַ צְעָקָה.
Хаус, техно-жизнь и прикосновение к дому.
מַכְנִיסֵי דִּמְעָה!
Ты узнаешь, как!
הַכְנִיסוּ דִמְעוֹתֵינוּ לִפְנֵי מֶלֶךְ מִתְרַצֶּה בִּדְמָעוֹת.
Ганс-это дамская жизнь,я ни с того ни с сего.
הִשְׁתַּדְּלוּ וְהַרְבּוּ תְּחִנָּה וּבַקָּשָׁה,
Помогите, это все еще был бег.
לִפְנֵי מֶלֶךְ אֵל רָם וְנִשָּׂא.
Жизнь-это все из нового.





Writer(s): אדמור מסקולן, אהרון קארלין, בני הרשקוביץ, חיים בנט, מן המקורות, משה גולדמן, עקיבא חומניק


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.