מפני שגלוי וידוע לפני הקב"ה שעתיד בית המקדש להחרב ולהגלות את ישראל מארצם, שמא יבאו לקבורתו של משה באותה שעה ויעמדו בבכיה ויתחננו למשה ויאמרו לו: "משה רבינו עמוד בתפלה בעדינו" ועומד משה ומבטל את הגזירה
Потому что Всевышнему было известно, что Храм будет разрушен, а Израиль изгнан со своей земли. Чтобы народ, придя к могиле Моше в час беды, не молил его: "Моше рабейну, вознеси молитву за нас!". Ведь Моше встал бы и отменил бы этот указ.
(מפני שחביבין צדיקים במיתתן יותר מבחייהם. (סוטה לד
(Ибо любимы праведники после смерти больше, чем при жизни. (Сота
)
עס בלייבט א רושם פון צדיקים און קדושים, אפילו זיי זענען למעלה.
Остается след от праведников и святых, даже когда они в вышине.
Но их сила еще больше, способна открыть любые замки, даже больше, чем когда они были здесь.
מיר בעטען רבותינו, שמע קולנו, ישועות רפואות באשאפען אונז דארפען עמוד בתפלה ברענג אונז די גאולה זיך טרעפען מיט משה רבינו.
Мы молим наших учителей, услышьте нас, дайте нам исцеление и спасение, взываем к вам, вознесите молитву, приблизьте избавление, чтобы мы встретились с Моше рабейну.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.