Yaakov Shwekey - Yesimcho - traduction des paroles en russe

Yesimcho - Yaakov Shwekeytraduction en russe




Yesimcho
Благословит тебя
ישימך, ישימך, ישימך אלוקים
Благословит тебя, благословит тебя, благословит тебя Бог,
כאפרים וכמנשה
как Эфраима и как Манассию.
ישימך אלוקים כשרה רבקה רחל ולאה
Благословит тебя Бог, как Сарру, Ривку, Рахель и Лею.
ישימך, ישימך, ישימך אלוקים
Благословит тебя, благословит тебя, благословит тебя Бог,
כאפרים וכמנשה
как Эфраима и как Манассию.
ישימך אלוקים כשרה רבקה רחל ולאה
Благословит тебя Бог, как Сарру, Ривку, Рахель и Лею.
יברכך השם וישמרך
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
יאר השם פניו אליך ויחונך
Да призрит на тебя Господь лицем Своим и помилует тебя!
ישא השם פניו אליך
Да обратит Господь лицо Свое на тебя
וישם לך שלום
и дарует тебе мир!
יברכך השם וישמרך
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
יאר השם פניו אליך ויחונך
Да призрит на тебя Господь лицем Своим и помилует тебя!
ישא השם פניו אליך
Да обратит Господь лицо Свое на тебя
וישם לך שלום
и дарует тебе мир!
ישימך, ישימך, ישימך אלוקים
Благословит тебя, благословит тебя, благословит тебя Бог,
כאפרים וכמנשה
как Эфраима и как Манассию.
ישימך אלוקים כשרה רבקה רחל ולאה
Благословит тебя Бог, как Сарру, Ривку, Рахель и Лею.
ישימך, ישימך, ישימך אלוקים
Благословит тебя, благословит тебя, благословит тебя Бог,
כאפרים וכמנשה
как Эфраима и как Манассию.
ישימך אלוקים כשרה רבקה רחל ולאה
Благословит тебя Бог, как Сарру, Ривку, Рахель и Лею.
יברכך השם וישמרך
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
יאר השם פניו אליך ויחונך
Да призрит на тебя Господь лицем Своим и помилует тебя!
ישא השם פניו אליך
Да обратит Господь лицо Свое на тебя
וישם לך שלום
и дарует тебе мир!
יברכך השם וישמרך
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
יאר השם פניו אליך ויחונך
Да призрит на тебя Господь лицем Своим и помилует тебя!
ישא השם פניו אליך
Да обратит Господь лицо Свое на тебя
וישם לך שלום
и дарует тебе мир!
יברך השם וישמרך
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
יאר השם פניו אליך ויחונך
Да призрит на тебя Господь лицем Своим и помилует тебя!
ישא השם פניו אליך
Да обратит Господь лицо Свое на тебя
וישם לך שלום
и дарует тебе мир!
(אוי, וישם) לך שלום
(О, и дарует) тебе мир!





Writer(s): מסורתי, גרין יוסף


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.