Yaco Monti - Cómo Has Hecho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaco Monti - Cómo Has Hecho




Cómo Has Hecho
Как ты смогла
Hablado)
(Говорит)
Yo te quiero tanto...
Я люблю тебя так сильно...
Como en mi vida he querido jamás;
Как никогда не любил в своей жизни;
Y tan profundamente...
И так глубоко...
Que tengo miedo de mí...
Что боюсь себя...
De este desmesurado amor
Этой непомерной любви,
Que ahora siento por ti.
Которую я сейчас испытываю к тебе.
Yo te deseo con un deseo nuevo,
Я желаю тебя с новым желанием,
Que me atormenta...
Которое терзает меня...
A veces me pregunto
Иногда я спрашиваю себя,
¿Cómo es posible que me deba adormecer,
Как возможно, что я должен засыпать
Y me deba despertar, caminar...
И мне нужно просыпаться, ходить...
Y tenerte de nuevo siempre ante mí...
И всегда снова видеть тебя перед собой...
Ante mis ojos... en mis pensamientos...
Перед моими глазами... в моих мыслях...
En cada instante de mi vida?
В каждый миг моей жизни?
Yo necesito de ti
Я нуждаюсь в тебе
Como la barca necesita al mar
Как лодке нужен океан,
Para poder navegar...
Чтобы плыть по нему...
La primavera necesita al sol,
Весне нужно солнце,
Para poder florecer;
Чтобы цвести;
La mariposa la flor...
Бабочке цветок...
Un niño de una mano que lo acompañe;
Ребёнку рука, которая его сопровождает;
Un perro de un dueño y del viento la cometa para poder volar...
Собаке хозяин и ветру воздушный змей, чтобы летать...
Y yo de ti... siempre cerca de mí... en cada instante de mi vida...
А я в тебе... всегда рядом со мной... в каждый миг моей жизни...
Mas... ¿cómo has hecho para que me enamore tanto y tanto?
Но... как ты сделала так, что я влюбился так сильно и так много?
Me miro en el espejo y me pregunto si ese de ahí soy yo.
Я смотрю в зеркало и спрашиваю себя, я ли это.
Mas... ¿cómo has hecho para hacer de esta mi vida algo muy tuyo...
Но... как ты сделала так, чтобы моя жизнь стала твоей...
A transformar el tiempo en una espera para yo verte?
Чтобы превратить время в ожидание встречи с тобой?
Lo he sentido, dentro de mi vida, y más lo pienso, es más un hilo entre tus manos.
Я ощутил это в своей жизни, и чем больше думаю об этом, тем больше понимаю, что это нить в твоих руках.
Mas... ¿cómo has hecho?... No siquiera cuándo ha comenzado...
Но... как ты это сделала?... Я даже не знаю, когда это началось...
Yo sólo que en esta vida mía... ¡no sucedió jamás!...
Я только знаю, что в моей жизни... такого ещё не было!...
Primera vez que digo ciertamente: ¡te quiero tanto
Впервые я точно говорю: я так сильно тебя люблю





Writer(s): Domenico Modugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.