Paroles et traduction Yaco Monti - La Barca
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
People
say
distance
is
oblivion,
Pero
yo
no
concibo
esta
razón
But
I
just
can't
understand
that
rationale,
Porque
yo
seguiré
siendo
el
cautivo
Because
I'll
still
be
a
captive,
De
los
caprichos
de
tu
corazón
To
the
whims
of
your
heart.
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos
You
were
able
to
explain
my
thoughts,
Me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
You
gave
me
the
truth
I
had
dreamed
of,
Ahuyentaste
de
mí
los
sufrimientos
You
drove
away
my
suffering,
En
la
primera
noche
que
te
amé
On
the
first
night
that
I
loved
you
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura
Today
my
beach
is
dressed
in
bitterness,
Porque
tu
barca
tiene
que
partir
Because
your
boat
has
to
go,
A
cruzar
otros
mares
de
locura
To
cross
other
seas
of
madness,
Cuida
que
no
naufrague
tu
vivir
Be
careful
that
your
life
doesn't
founder
Cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
When
the
light
of
the
sun
is
on
its
way
out,
Y
te
sientas
cansada
de
vagar
And
you're
feeling
tired
of
wandering,
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando
Remember
that
I
will
be
waiting
for
you,
Hasta
que
tú
decidas
regresar
Until
you
decide
to
return.
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos
You
were
able
to
explain
my
thoughts,
Me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
You
gave
me
the
truth
I
had
dreamed
of,
Ahuyentaste
de
mí
los
sufrimientos
You
drove
away
my
suffering,
En
la
primera
noche
que
te
amé
On
the
first
night
that
I
loved
you
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura
Today
my
beach
is
dressed
in
bitterness,
Porque
tu
barca
tiene
que
partir
Because
your
boat
has
to
go,
A
cruzar
otros
mares
de
locura
To
cross
other
seas
of
madness,
Cuida
que
no
naufrague
tu
vivir
Be
careful
that
your
life
doesn't
founder
Cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
When
the
light
of
the
sun
is
on
its
way
out,
Y
te
sientas
cansada
de
vagar
And
you're
feeling
tired
of
wandering,
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando
Remember
that
I
will
be
waiting
for
you,
Hasta
que
tú
decidas
regresar,
regresar
Until
you
decide
to
return,
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Cantoral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.