Paroles et traduction Yaco - Chamaco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
19
años
y
ella
17,
19
years
old
and
she
is
17,
La
edad
del
vicio
del
saca
y
mete
The
age
of
vice,
of
the
in
and
out
El
tome
y
deme,
de
la
bola
al
hoyo
The
give
and
take,
from
the
ball
to
the
hole
La
edad
perfecta
para
irse
pollo
The
perfect
age
to
go
crazy
En
una
borrachera
no
se
como
pasó
In
a
drunken
stupor
I
don't
know
how
it
happened
En
que
momento
fue
que
el
condon
se
me
salio
At
what
point
the
condom
fell
off
me
Plop!
y
toda
la
mica
adentro
Plop!
and
all
the
condom
inside
19
años
no
es
buen
momento
19
years
old
is
not
a
good
time
Tranquila
ma
que
esta
bronca
se
arregla
Don't
worry
mom,
this
problem
will
be
solved
-Tengo
dos
meses
de
atraso
no
me
ha
venido
la
regla
-I'm
two
months
late,
my
period
hasn't
come.
Tranquila
mi
chiquita
por
que
no
se
relaja
Don't
worry
my
dear,
why
don't
you
relax
-Dos
meses
y
medio
y
nada
que
me
baja
-Two
and
a
half
months
and
nothing
comes
down
Ah
la
vara
ahora
sí
está
peluda
Oh,
now
things
are
getting
hairy
Háblame
muñeca
te
has
quedado
muda
Talk
to
me,
baby,
have
you
gone
mute?
-Que
es
ese
papel
que
tienes
bajo
el
brazo?
-What's
that
paper
you
have
under
your
arm?
-Dice
positivo
es
la
prueba
de
embarazo
-It
says
positive,
it's
the
pregnancy
test
Esta
vida
esta
muy
dura
para
una
criatura
This
life
is
too
hard
for
a
baby
Se
te
acaba
la
aventura
y
de
pronto
tu
Your
adventure
is
over
and
suddenly
Eres
un
chamaco
criando
a
otro
chamaco
You're
a
kid
raising
another
kid
Esta
vida
esta
muy
dura
para
una
criatura
This
life
is
too
hard
for
a
baby
Se
te
acaba
la
aventura
y
de
pronto
tu
Your
adventure
is
over
and
suddenly
Eres
un
chamaco
criando
a
otro
chamaco
You're
a
kid
raising
another
kid
Y
ahora
pues
te
toca
decidir
si
te
casas
And
now
you
have
to
decide
if
you're
getting
married
Si
asumes
la
torta
y
te
la
llevas
pa
tu
casa
If
you're
taking
the
cake
and
taking
it
home
with
you
Piensa
bien
las
cosas
decide
lo
mejor
Think
things
through,
decide
what's
best
Vea
como
sea
ella
es
una
menor
Look,
she's
a
minor
anyway
Ya
sabes
que
te
toca
bretear
como
animal
You
know
you
have
to
work
like
an
animal
Los
party
las
guareras
todo
se
va
acabar
The
parties,
the
parties,
the
good
clothes
will
all
end
Las
nenas,
los
lances,
la
buena
ropa
The
girls,
the
affairs,
the
good
clothes
Ahora
tu
dinero
es
para
alimentar
3 bocas
Now
your
money
is
to
feed
3 mouths
Tu
vida
va
a
girar
a
360
Your
life
is
going
to
turn
360
Te
vas
a
endeudar
y
pagarás
mil
cuentas
You're
going
to
get
into
debt
and
pay
a
thousand
bills
Renta,
cuna,
coche,
canastilla
Rent,
crib,
car,
baby
basket
Al
principio
todo
brilla
y
después
la
pesadilla
At
first
it
all
shines
and
then
the
nightmare
Cuando
la
chiquilla
se
convierta
en
la
esposa
When
the
girl
becomes
the
wife
Cuando
sea
la
doña
cambiará
la
cosa
When
she's
the
lady,
things
will
change
Ya
no
será
la
chica
sexy
que
tu
conociste
She
won't
be
the
sexy
girl
you
knew
anymore
Ya
no
será
la
niña
dócil
que
tu
te
creíste
She
won't
be
the
docile
girl
you
thought
you
were
Esta
vida
esta
muy
dura
para
una
criatura
This
life
is
too
hard
for
a
baby
Se
te
acaba
la
aventura
y
de
pronto
tu
Your
adventure
is
over
and
suddenly
Eres
un
chamaco
criando
a
otro
chamaco
You're
a
kid
raising
another
kid
Esta
vida
esta
muy
dura
para
una
criatura
This
life
is
too
hard
for
a
baby
Se
te
acaba
la
aventura
y
de
pronto
tu
Your
adventure
is
over
and
suddenly
Eres
un
chamaco
criando
a
otro
chamaco
You're
a
kid
raising
another
kid
Pero
tu
primogénito
alivia
tu
pesar
But
your
firstborn
eases
your
sorrow
Cuando
diga
papá
no
te
querrás
cambiar
When
he
says
daddy
you
won't
want
to
change
Por
nadie,
ya
nada
te
será
tan
malo
For
no
one,
nothing
will
be
so
bad
for
you
anymore
Aunque
por
otro
lado
la
vida
te
de
palos
Even
though
life
gives
you
a
beating
-Vámonos
el
sábado
al
Pueblo
está
de
miedo
-Let's
go
on
Saturday,
the
town
is
crazy
-Vámonos
weon,-
sorry
compa
es
que
no
puedo
-Let's
go
dude,-
sorry
buddy,
I
can't
No
puedo
gastar
plata,
no
puedo
pagar
taxi,
I
can't
spend
money,
I
can't
pay
for
a
taxi,
No
puedo
echarme
un
tapis,
ni
mierda
puedo
casi
I
can't
do
a
tapis,
I
can't
hardly
do
anything
Esta
vida
esta
muy
dura
para
una
criatura
This
life
is
too
hard
for
a
baby
Se
te
acaba
la
aventura
y
de
pronto
tu
Your
adventure
is
over
and
suddenly
Eres
un
chamaco
criando
a
otro
chamaco
You're
a
kid
raising
another
kid
Esta
vida
esta
muy
dura
para
una
criatura
This
life
is
too
hard
for
a
baby
Se
te
acaba
la
aventura
y
de
pronto
tu
Your
adventure
is
over
and
suddenly
Eres
un
chamaco
criando
a
otro
chamaco
You're
a
kid
raising
another
kid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.