Paroles et traduction Yaco - El Extranjero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Extranjero
The Stranger
-Es
difícil,
es
difícil
porque...
hay
que
buscar
el
trabajo,
ve
usted.
-It's
hard,
it's
hard
because...
you
have
to
look
for
work,
you
see.
-¿Qué
es
lo
que
más
extraña
usted?
-What
do
you
miss
the
most?
- Mi
familia.)
- My
family.)
Yo
vengo
de
otra
tierra,
de
otro
horizonte,
I
come
from
another
land,
from
another
horizon,
Yo
vengo
del
llano
donde
termina
el
monte.
I
come
from
the
plain
where
the
mountain
ends.
Yo
soy
la
maleza
en
tu
vivero,
I
am
the
weed
in
your
nursery,
Yo
soy
el
inmigrante,
soy
el
extranjero.
I
am
the
immigrant,
I
am
the
foreigner.
Yo
voy
a
según
me
sopla
el
viento,
I
go
wherever
the
wind
blows,
Yo
soy
el
individuo
del
extraño
acento.
I
am
the
individual
with
the
strange
accent.
Yo
me
vine
volando
sobre
una
ola,
I
came
flying
in
on
a
wave,
Mi
abuelo
fue
español
y
mi
abuela
fue
una
chola.
My
grandfather
was
Spanish
and
my
grandmother
was
a
chola.
Tengo
cayos
en
las
manos,
yuyos
en
las
patas,
I
have
calluses
on
my
hands,
weeds
on
my
feet,
Yo
soy
la
mano
de
obra
barata.
I
am
the
cheap
labor.
Tengo
mi
nostalgia
en
el
anonimato,
I
have
my
nostalgia
in
anonymity,
No
quiero
ser
la
piedra
atravesada
en
tu
zapato.
I
don't
want
to
be
the
pebble
in
your
shoe.
Quiero
ver
tus
colores,
quiero
oler
tu
aroma,
I
want
to
see
your
colors,
I
want
to
smell
your
scent,
Saludar
a
tu
bandera
y
aprender
tu
idioma.
To
salute
your
flag
and
learn
your
language.
Quiero
reír
contigo,
apaciguar
tu
llanto,
I
want
to
laugh
with
you,
to
soothe
your
crying,
Sé
que
soy
diferente,
pero
no
tanto.
I
know
I'm
different,
but
not
that
much.
Soy
los
santos
de
mi
madre,
que
no
me
desamparan,
I
am
the
saints
of
my
mother,
who
do
not
abandon
me,
Yo
soy
el
tipo
exótico
que
come
cosas
raras.
I
am
the
exotic
guy
who
eats
strange
things.
Una
mirada
perdida,
pero
con
esperanza.
A
lost
gaze,
but
with
hope.
El
dinero
me
falta
pero
la
fé
me
alcanza.
I
lack
money
but
my
faith
sustains
me.
Somos
iguales,
aunque
otra
orilla
nos
parió,
We
are
the
same,
although
another
shore
gave
birth
to
us,
La
diferencia
es,
que
el
extranjero
aqui
soy
yo.
The
difference
is
that
the
foreigner
here
is
me.
Yo
te
aseguro
que
si
este
extraño
aquí
se
queda,
I
assure
you
that
if
this
stranger
stays
here,
Va
a
hacer
a
tu
país
tan
suyo
como
pueda.
He
will
make
your
country
as
much
his
own
as
he
can.
Yo
no
soy
de
aquí,
yo
no
soy
de
allá,
I
am
not
from
here,
I
am
not
from
there,
Yo
soy
el
que
viene,
yo
soy
el
que
va...
I
am
the
one
who
comes,
I
am
the
one
who
goes...
Yo
soy
la
mitad
de
mi
identidad,
I
am
half
of
my
identity,
Sólo
un
inmigrante,
yo
no
soy
más
ná.
Just
an
immigrant,
I'm
nothing
more.
Yo
soy
un
ilegal,
en
evidencia,
I
am
an
illegal,
in
evidence,
Legalmente
peleando
por
obtener
su
residencia.
Legally
fighting
to
obtain
my
residency.
Mis
manos
son
mi
fuerza,
no
se
detienen
My
hands
are
my
strength,
they
do
not
stop
Y
mi
sonrisa
es
parte
de
mi
ADN.
And
my
smile
is
part
of
my
DNA.
Yo
vengo
de
la
choza,
pobre
de
la
cumbre
I
come
from
the
hut,
poor
of
the
summit
Con
otras
mañas
y
con
otras
costumbres.
With
other
ways
and
other
customs.
Yo
salí
de
una
plaza,
cerca
de
un
malecón,
I
left
a
square,
near
a
pier,
A
graduarme
de
guerrero
aquí
en
tu
nación.
To
graduate
as
a
warrior
here
in
your
nation.
Como
dijo
Rubén:
la
vida
te
da
sorpresas;
As
Rubén
said:
life
gives
you
surprises;
Buenas
y
malas,
la
vida
cuelga
de
cabeza.
Good
and
bad,
life
hangs
upside
down.
Cuando
se
queme
el
aceite
y
se
apague
la
luz,
When
the
oil
burns
out
and
the
light
goes
out,
Puede
ser
que
mañana
el
extranjero
seas
tú.
Tomorrow
you
may
be
the
foreigner.
Mis
pulmones
respiran,
mi
corazón
siente,
My
lungs
breathe,
my
heart
feels,
Vengo
a
ganarme
mis
frijoles
honestamente;
I
come
to
earn
my
beans
honestly;
Vengo
con
ilusiones,
vengo
con
mis
sueños,
I
come
with
illusions,
I
come
with
my
dreams,
Me
falta
suerte,
sí;
pero
me
sobra
empeño.
I
lack
luck,
yes;
but
I
have
plenty
of
determination.
Yo
soy
el
foráneo,
soy
algo
distinto,
I
am
the
foreigner,
I
am
something
different,
Yo
no
vengo
a
comerme
tu
variopinto.
I
am
not
coming
to
eat
your
stew.
Vengo
a
agregarle
mi
sazón
a
tu
salsa
inglesa,
I
come
to
add
my
seasoning
to
your
English
sauce,
Pa'
sentarnos
a
comer
juntos
en
la
misma
mesa.
To
sit
down
and
eat
together
at
the
same
table.
Yo
no
vengo
de
otro
cabrón
planeta,
I
am
not
from
another
fucking
planet,
Yo
no
traigo
una
bomba
metida
en
mi
maleta.
I
am
not
bringing
a
bomb
in
my
suitcase.
Al
final
de
este
viaje,
yo
sólo
quiero,
At
the
end
of
this
journey,
I
just
want,
Ser
tan
de
aquí
así
como
tan
extranjero.
To
be
as
much
from
here
as
I
am
a
foreigner.
Yo
no
soy
de
aquí,
yo
no
soy
de
allá,
I
am
not
from
here,
I
am
not
from
there,
Yo
soy
el
que
viene,
yo
soy
el
que
va...
I
am
the
one
who
comes,
I
am
the
one
who
goes...
Yo
soy
la
mitad
de
mi
identidad,
I
am
half
of
my
identity,
Sólo
un
inmigrante,
yo
no
soy
más
ná.
Just
an
immigrant,
I'm
nothing
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.