Yaco - El Hueco (2016) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaco - El Hueco (2016)




El Hueco (2016)
Эль Хуэко (2016)
Yo voy a hechar al hueco, vamos a ver si me adivinan
Я положу в эту яму, посмотрим, сможешь ли ты угадать
Voy a empezar por los homofóbicos que discriminan
Начну с гомофобов, которые дискриминируют
Comenzando por Justo Orozco pa que se calle
Начну с Хусто Ороско, чтобы он замолчал
Lo hecho chingo y le hecho encima a Matteo Quintavalle
Я положу туда его и добавлю сверху Маттео Квинтавалле
Voy a hechar al hueco a todos los tombos pendejos
Я положу в эту яму всех тупых полицейских
Al Polinazi, a los polinarcos y al Palidejo
Полину, полицейских и Палидехо
A los imbéciles que le tiran piedras al tren
Тех идиотов, которые бросают камни в поезд
A todos los de Combate y a todos los que lo ven
Всех участников шоу "Бой" и всех, кто их смотрит
A los de 7 estrellas, también a los de Intrusos
Ребят из 7 эстреллас, а также ребят из Intrusos
A las modelos que le hacen sexo oral a los reclusos
Моделей, которые делают минет заключенным
Del segmento Quéjese yo me quejo
Сегмент с жалобами
Voy a echar a TV mejenga y a Sin complejos
Я выброшу ТВ-шоу mejenga и Sim complejos
A los magnates corruptos que deben estar tras las rejas
Коррумпированных магнатов, которые должны сидеть за решеткой
Al Galán y a la tía, a la extra y a la Teja
Галана и тетю, экстра и Теху
Al marido de doña Laura con su licencia vencida
Мужа доньи Лауры с просроченной лицензией
A los diputados que piden inmunidad de por vida
Депутатов, которые требуют пожизненного иммунитета
Y usted que le va a hechar al hueco?...
А ты что положишь в эту яму?...
Primero saquen el muñeco,
Сначала вытащи куклу,
Y vaya tire su basura, aproveche que está seco... (2)
И выкинь свой мусор, пока он сухой... (2)
Voy a hechar a Miguel Angel, a Figueres, a Calderón
Я положу туда Мигеля Анхеля, Фигереса, Кальдерона
A los hermanos Arias, también a Otto y a Ottón
Братьев Ариас, а также Отто и Оттона
A nuestra jefa de estado y sus ministros deshonestos
Нашего главу государства и его нечестных министров
Expertos en evasión fiscal pa no pagar impuestos
Экспертов по уклонению от уплаты налогов
A este gobierno corrupto que nuestra plata derrocha
Это коррумпированное правительство, которое растрачивает наши деньги
Que semejante chorizo que se tienen con la trocha
Какая же это большая растрата с тропой
Voy a echar al PLN, al PAC, al PUSC
Я выброшу PLN, PAC, PUSC
A los que hicieron fila cuando abrieron Starbucks
Тех, кто выстроился в очередь, когда открылся Starbucks
A nuestro sistema judicial ridiculizado
Наша судебная система - посмешище
Eliseo Vargas sigue libre con más de cinco peculados
Элисео Варгас по-прежнему свободен после более чем пяти случаев растраты
Otros caen pero al suave, no les meten mucho
Другие попадаются, но их не сильно наказывают
Como cierto ex cura que tiene un chante en Cartucho
Например, какой-то бывший священник, у которого есть притон в Картучо
A las medidas fiscales, la misma mie que el plan
Налоговые меры - такое же дерьмо, как и план
A los que les ponen las nalgas al tío Sam,
Тех, кто подлизывается к дядюшке Сэму,
A las instituciones que no funcionan como se debe
Институты, которые не работают должным образом
Voy a hechar al CONAVI y a RITEVE
Я выброшу КОНВИ и РИТЕВЕ
Al futbol mediocre que nos tenemos aquí
На посредственный футбол, который у нас здесь есть
Voy a hechar a la UNAFUT y voy a hechar a Eduardo Li
Я выброшу УНАФУТ и выброшу Эдуардо Ли
A Sotela por amarrarle el perro a su equipo
Сотелу за то, что он подставляет свою команду
Al nica de la canción que habla mie de los ticos
Никарагуанца из песни, который говорит дерьмо о тиках
Voy a echar a ciertos artistas que son un pegue
Я выброшу некоторых артистов, которые являются отстоем
Haciendo una porquería que por error le llaman reggae
Делающих дрянь, которую по ошибке называют регги
A todo los que se cagan en la música nacional
Всех, кто гадит на национальную музыку
Y a los que le dan pelota también los voy a hechar
И тех, кто подыгрывает им, я тоже выброшу
Y usted que le va a hechar al hueco?...
А ты что положишь в эту яму?...
Primero saquen el muñeco,
Сначала вытащи куклу,
Y tire su basura, aproveche que está seco... (2)
И выкинь свой мусор, пока он сухой... (2)
Y usted que le va a hechar al hueco?...
А ты что положишь в эту яму?...
A la caja que te rebaja de la orden patronal
Коробку, которая снижает твои взносы по приказу работодателя
Pero debes esperar años pa tu cita en el hospital
Но ты должен ждать годами, чтобы попасть на прием в больницу
Y usted que le va a hechar al hueco?...
А ты что положишь в эту яму?...
A la contraloría y a los que tienen el manejo
Контрольно-ревизионное управление и тех, кто им управляет
Por querer botar la choza de Walter Ferguson en Puerto Viejo
За то, что они хотят снести хижину Уолтера Фергюсона в Пуэрто-Вьехо
Y usted que le va a hechar al hueco?...
А ты что положишь в эту яму?...
Tómese su tiempo en pensar que le quieren hechar
Подумай, что ты хочешь туда выбросить
Que ese hueco va pa rato, cuanto quiere apostar?
Эта яма будет долгожданной, сколько ты готов поспорить?





Writer(s): Yaco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.