Paroles et traduction Yaco - El Necio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
El
necio
no
nace
necio,
necio
se
hace
Глупцом
не
рождаются,
глупцом
становятся
Para
ser
necio
no
hay
que
llevar
clases
Чтобы
быть
глупцом,
не
нужно
ходить
на
уроки
El
necio
a
usar
la
lógica
se
rehúsa
Глупец
отказывается
использовать
логику
Tiene
cerebro
pero
no
lo
usa
У
него
есть
мозг,
но
он
им
не
пользуется
Al
necio
le
molesta
que
le
digan
la
verdad
Глупцу
не
нравится,
когда
ему
говорят
правду
Porque
la
verdad
no
es
compatiple
con
la
necedad
Потому
что
правда
несовместима
с
глупостью
El
necio
va
como
vaca
al
matadero
Глупец
идет
как
корова
на
бойню
No
se
percata
de
que
todo
se
trata
de
dinero
Он
не
понимает,
что
все
дело
в
деньгах
El
necio
no
entiende
de
razones
ni
evidencias
Глупец
не
понимает
доводов
и
доказательств
Se
cree
que
la
unica
verdad
son
sus
creencias
Он
верит,
что
единственная
правда
- это
его
убеждения
Se
entrega
a
su
fe
ciega
sin
reservas
Он
без
остатка
отдается
своей
слепой
вере
Y
es
que
el
necio
es
mas
cerrado
que
una
lata
de
conserva
И
дело
в
том,
что
глупец
более
закрытый,
чем
консервная
банка
El
necio
no
sabe
discernir
ni
refutar,
Глупец
не
умеет
различать
и
опровергать,
Si
le
dicen
que
la
luna
es
de
queso,
lo
cree
igual
Если
ему
скажут,
что
луна
сделана
из
сыра,
он
все
равно
поверит
El
necio
se
siente
buena
gente
por
su
fe
Глупец
чувствует
себя
хорошим
человеком
из-за
своей
веры
Pero
es
tan
necio
que
no
a
notado
que
no
lo
es
Но
он
настолько
глуп,
что
не
замечает,
что
это
не
так
El
necio
cree
que
tiene
todas
las
respuestas
Глупец
думает,
что
у
него
есть
все
ответы
Cuando
en
realidad
la
tabla
del
2 le
cuesta
Когда
на
самом
деле
ему
трудно
дается
таблица
умножения
на
2
Piensa
que
a
su
modo
es
la
unica
Он
думает,
что
его
путь
- единственный
Manera,
el
necio
pide
tolerancia,
pero
no
tolera
Способ,
глупец
просит
терпимости,
но
сам
не
терпит
El
necio
observa
al
mundo
con
microoscopio
Глупец
смотрит
на
мир
через
микроскоп
Opina,
pero
no
tiene
criterio
propio
Он
высказывает
мнение,
но
у
него
нет
собственного
критерия
Se
traga
los
sermones
como
si
fueran
confites
Он
глотает
проповеди,
как
будто
это
конфеты
Es
como
una
lora
repite,
que
repite
Он
как
попугай
повторяет,
повторяет
El
problema
no
es
que
use
como
excusa
los
versículos
Проблема
не
в
том,
что
он
использует
стихи
как
оправдание
Tampoco
su
retórica
dejandolo
en
ridículo
И
не
в
его
риторике,
выставляющей
его
в
смешном
свете
El
problema
no
es
que
el
necio
sea
un
dolor
de
testículo
Проблема
не
в
том,
что
глупец
- это
боль
в
яичках
El
problema
es
que
lo
agarran
de
muñeco
de
ventríloguo
Проблема
в
том,
что
его
используют
как
куклу
чревовещателя
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Parece
que
la
necedad
se
nos
puso
de
moda
Похоже,
глупость
вошла
в
моду
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Disculpe
la
verdad
no
peca
pero
incomoda
Извините,
правда
не
грешит,
но
вызывает
дискомфорт
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Parece
que
la
necedad
se
nos
puso
de
moda
Похоже,
глупость
вошла
в
моду
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Disculpe
la
verdad
no
peca
pero
incomoda
Извините,
правда
не
грешит,
но
вызывает
дискомфорт
Con
el
necio
no
se
puede
dialogar
como
persona
С
глупцом
нельзя
разговаривать
как
с
человеком
No
se
puede
razonar
porque
el
necio
no
razona
Нельзя
рассуждать,
потому
что
глупец
не
рассуждает
Si
eres
diferente
a
él,
te
mira
con
desprecio
Если
ты
отличаешься
от
него,
он
смотрит
на
тебя
с
презрением
Y
no
es
por
mala
gente
И
это
не
из-за
того,
что
он
плохой
человек
Simplemente
es
porque
es
necio
Просто
потому,
что
он
глупец
Con
el
necio
es
imposible
llegar
a
un
arreglo
С
глупцом
невозможно
договориться
Porque
el
mundo
para
el
es
blanco,
o
es
negro
Потому
что
мир
для
него
- либо
белый,
либо
черный
No
se
puede
debatir
manteniendo
la
cordura
Невозможно
спорить,
сохраняя
здравомыслие
Porque
encima
de
que
es
necio
tambien
es
cabeza
dura
Потому
что
он
не
только
глупец,
но
еще
и
упрямый
El
necio
se
excita
y
te
grita
con
afán
Глупец
возбуждается
и
кричит
на
тебя
с
рвением
Es
tan
necio
necio
con
un
groupie
en
club
de
fans
Он
такой
же
глупый,
как
фанатка
в
фан-клубе
Pierde
la
paciencia,
Он
теряет
терпение,
Se
pone
violento
cuando
siente
la
Он
становится
агрессивным,
когда
чувствует
Impotencia
de
la
falta
de
argumentos
Бессилие
от
отсутствия
аргументов
El
necio
terco
se
sienta
en
la
galleta
Упрямый
глупец
садится
на
печенье
Se
opone
a
todo,
porque
todo
lo
malinterpreta
Он
противится
всему,
потому
что
все
неправильно
понимает
Te
reta
arremetiendo
con
la
misma
cantaleta
Он
бросает
тебе
вызов,
нападая
с
той
же
старой
песней
Pide
respeto,
pero
no
respeta
Он
требует
уважения,
но
сам
не
уважает
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Parece
que
la
necedad
se
nos
puso
de
moda
Похоже,
глупость
вошла
в
моду
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Disculpe
la
verdad
no
peca
pero
incomoda
Извините,
правда
не
грешит,
но
вызывает
дискомфорт
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Parece
que
la
necedad
se
nos
puso
de
moda
Похоже,
глупость
вошла
в
моду
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Disculpe
la
verdad
no
peca
pero
incomoda
Извините,
правда
не
грешит,
но
вызывает
дискомфорт
El
necio
se
aferra
a
los
prejuicios
que
lo
agobian
Глупец
цепляется
за
предрассудки,
которые
его
угнетают
A
lo
que
no
comprende
el
necio,
le
agarra
fobia
То,
чего
глупец
не
понимает,
вызывает
у
него
фобию
Dice
que
lo
atacan
siendo
todo
lo
contrario
Он
говорит,
что
на
него
нападают,
хотя
все
наоборот
Je,
se
victimiza
cuando
es
él
el
victimario
Ха,
он
выставляет
себя
жертвой,
когда
сам
является
палачом
El
necio
te
señala,
y
te
descalifica
Глупец
указывает
на
тебя
пальцем
и
дисквалифицирует
El
necio
no
profesa
todo
lo
que
predica
Глупец
не
исповедует
все,
что
проповедует
Critica
y
le
molesta
ser
criticado
Он
критикует
и
его
раздражает,
когда
его
критикуют
Que
lanze
la
primera
piedra
el
que
esté
libre
de
pecado
Пусть
первым
бросит
камень
тот,
кто
без
греха
El
necio
ante
la
razón
se
tapa
los
oídos
Глупец
затыкает
уши
перед
разумом
Para
el
necio
el
sentido
común,
no
tiene
sentido
Для
глупца
здравый
смысл
не
имеет
смысла
Todo
lo
que
esté
fuera
de
su
círculo
está
mal
Все,
что
находится
за
пределами
его
круга,
- плохо
Vive
en
el
siglo
21
con
conducta
medieval
Он
живет
в
21
веке
со
средневековым
поведением
El
problema
no
es
el
necio,
sino
su
despotismo
Проблема
не
в
глупце,
а
в
его
деспотизме
El
problema
no
es
su
fe,
sino
su
fanatismo
Проблема
не
в
его
вере,
а
в
его
фанатизме
El
problema
es
esta
mierda
que
nos
deja
el
populismo
Проблема
в
этом
дерьме,
которое
нам
оставляет
популизм
Y
lo
triste
es
que
al
final
todos
seamos
de
lo
mismos
И
грустно
то,
что
в
конце
концов
мы
все
окажемся
такими
же
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Parece
que
la
necedad
se
nos
puso
de
moda
Похоже,
глупость
вошла
в
моду
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Disculpe
la
verdad
no
peca
pero
incomoda
Извините,
правда
не
грешит,
но
вызывает
дискомфорт
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Parece
que
la
necedad
se
nos
puso
de
moda
Похоже,
глупость
вошла
в
моду
Necios,
necios,
no
son
más
que
necios
Глупцы,
глупцы,
всего
лишь
глупцы
Disculpe
la
verdad
no
peca
pero
incomoda
Извините,
правда
не
грешит,
но
вызывает
дискомфорт
Y
como
incomoda
И
как
это
раздражает
Así
que
no
me
joda
Так
что
не
беспокой
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yaco
Album
El Necio
date de sortie
23-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.