Yaco - La Rica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaco - La Rica




La Rica
Красотка
La rica parece una pintura de acuarela
Красотка словно акварельный портрет,
Camina por la calle como en pasarela
По улице идет, как по подиуму.
Con colochos moldeados con rulos
Локоны завиты, уложены в идеал,
Y un par de plataformas levantándole el culo
А туфли на платформе задницу подняли до небес.
Una blusita abierta en la espalda
Блузка на спине открыта,
Escote de terror y una minifalda
Декольте просто ужас, и мини-юбка.
Una cadenita con la cruz de la Basílica
На шее цепочка с крестиком из базилики,
Y dibujitos pintados en las uñas acrílicas
А на акриловых ногтях забавные рисунки.
La rica va bajando por el callejón
Красотка спускается по переулку,
A cada paso va llamando la atención
С каждым шагом притягивая взгляды.
Le gusta que se la coman con la mirada
Ей нравится, когда ее пожирают глазами,
Que le silben, que le griten cochinadas
Когда ей свистят и кричат пошлости.
La rica quiere estar más rica todavía
Красотка хочет быть еще краше,
Por eso a cada rato sale de cacería
Поэтому постоянно выходит на охоту.
Hasta que se tope un rico que la quiera
Пока не встретит богача, который ее захочет,
Gordo, pero más gorda su billetera
Толстого, но с еще более толстым кошельком.
Gimnasio y rutina dietética
Спортзал и строгая диета,
Cita con el cirujano en la clínica de estética
Встреча с хирургом в клинике эстетической.
Que empiece por ponerle las nalgas duras
Пусть начнет с того, чтобы сделать ягодицы твердыми,
Y un par de sesiones de lipoescultura
И пару сеансов липоскульптуры.
La rica ya no es rica, está reventada
Красотка уже не красотка, а переделанная,
Con cintura de 60, y bien bronceada
С талией 60 и хорошим загаром.
Con dos pechotes mejorados hasta el pezón
С двумя улучшенными грудями до самых сосков,
Y un par de cicatrices done entró el silicón
И парой шрамов там, где вошел силикон.
Rica... esa nena está rica, esa güila está rica... rica...
Красотка... эта малышка красотка, эта цыпочка красотка... красотка...
Rica... esa nena está rica, esa güila está rica... rica...
Красотка... эта малышка красотка, эта цыпочка красотка... красотка...
Pero el cuento con la rica no termina aquí
Но история с красоткой на этом не заканчивается.
Pa tener los labios de Angelina Jolie
Чтобы получить губы Анджелины Джоли,
Falta el botox, y el peeling para la cara
Нужен ботокс и пилинг для лица.
Al gordo le está saliendo cara la vara
Толстяку это обходится в копеечку.
La rica tiene un sueño desde adolescente
У красотки есть мечта с подросткового возраста:
Ser una modelo reconocida por la gente
Стать известной моделью.
Y este es el momento pa debutar
И вот настал момент дебютировать
Con su cuerpo rico, y artificial
Со своим роскошным, искусственным телом.
Sesión de fotos mostrando sus curvas
Фотосессия, демонстрирующая ее изгибы.
Unos la felicitan, y otros se masturban
Одни поздравляют, другие мастурбируют.
El marido presume de la rica que tiene,
Муж хвастается своей красоткой,
Y la rica? Hmm! A lo que le conviene...
А красотка? Хм! Делает то, что ей выгодно...
La rica está sola, es un azote
Красотка одинока, она как бельмо на глазу,
Está como carroña para zopilote
Как падаль для стервятника.
Con ese aretito en el ombligo
С этой сережкой в пупке,
Que te dice "Hola! Yo soy tu amigo"
Которая говорит: "Привет! Я твой друг".
La rica se va de gira, anda de viaje
Красотка отправляется в турне, путешествует,
Con una maleta entera de maquillaje
С целым чемоданом косметики.
Conociendo colegas del sexo masculino
Знакомится с коллегами мужского пола,
Galanes con pinta de maripepino
Красавчиками с видом хлыщей.
La rica se da a respetar a como pueda
Красотка держит себя в руках как может,
Lo que pasa en la milla, en la milla se queda
Что происходит в Вегасе, остается в Вегасе.
Aunque el mundo del modelaje sea un relajo
Хотя мир модельного бизнеса это бардак,
Su marido entiende, solo es cuestión de trabajo
Ее муж понимает, это всего лишь работа.
Rica... esa nena está rica, esa güila está rica... rica...
Красотка... эта малышка красотка, эта цыпочка красотка... красотка...
Rica... esa nena está rica, esa güila está rica... rica...
Красотка... эта малышка красотка, эта цыпочка красотка... красотка...
La rica cambia su imagen y su apellido
Красотка меняет свой имидж и фамилию.
Ahora tiene el apellido de su marido
Теперь у нее фамилия мужа.
La contratan pa programas de televisión
Ее приглашают на телевизионные программы,
Que muestre las piernas sentada en un sillón
Чтобы она показывала ноги, сидя в кресле.
Se pone extensiones y ojos azules
Она надевает наращенные волосы и голубые линзы.
Su cara parece una máscara de hule
Ее лицо похоже на резиновую маску.
Con más base que una cancha de beisbol
С большим количеством тонального крема, чем на бейсбольном поле,
Con más curvas que un cabrón caracol
С большим количеством изгибов, чем у чертовой улитки.
Ya no es la misma rica de aquella esquina
Это уже не та красотка с того угла.
Ahora es una rica, pero rica fina
Теперь она красотка, но из высшего общества.
Figura nacional, símbolo sexual
Национальная звезда, секс-символ,
Adicta a cuanta mierda sea superficial
Пристрастившаяся ко всякой поверхностной дряни.
La rica no es la misma que antes era
Красотка уже не та, что была раньше.
Me gustaba más sencilla, casual, callejera
Мне она нравилась больше простой, обычной, уличной.
Me gustaba más antes de cambiar,
Мне она нравилась больше до того, как изменилась,
Cuando su sonrisa era natural
Когда ее улыбка была естественной.
Rica... esa nena está rica, esa güila está rica... rica...
Красотка... эта малышка красотка, эта цыпочка красотка... красотка...
Rica... esa nena está rica, esa güila está rica... rica...
Красотка... эта малышка красотка, эта цыпочка красотка... красотка...
Rica... esa nena está rica, esa güila está rica... rica...
Красотка... эта малышка красотка, эта цыпочка красотка... красотка...
Rica... esa nena está rica, esa güila está rica... rica...
Красотка... эта малышка красотка, эта цыпочка красотка... красотка...





Writer(s): Yaco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.