Paroles et traduction Yaco - La Rica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rica
parece
una
pintura
de
acuarela
Красотка
словно
акварельный
портрет,
Camina
por
la
calle
como
en
pasarela
По
улице
идет,
как
по
подиуму.
Con
colochos
moldeados
con
rulos
Локоны
завиты,
уложены
в
идеал,
Y
un
par
de
plataformas
levantándole
el
culo
А
туфли
на
платформе
задницу
подняли
до
небес.
Una
blusita
abierta
en
la
espalda
Блузка
на
спине
открыта,
Escote
de
terror
y
una
minifalda
Декольте
– просто
ужас,
и
мини-юбка.
Una
cadenita
con
la
cruz
de
la
Basílica
На
шее
цепочка
с
крестиком
из
базилики,
Y
dibujitos
pintados
en
las
uñas
acrílicas
А
на
акриловых
ногтях
– забавные
рисунки.
La
rica
va
bajando
por
el
callejón
Красотка
спускается
по
переулку,
A
cada
paso
va
llamando
la
atención
С
каждым
шагом
притягивая
взгляды.
Le
gusta
que
se
la
coman
con
la
mirada
Ей
нравится,
когда
ее
пожирают
глазами,
Que
le
silben,
que
le
griten
cochinadas
Когда
ей
свистят
и
кричат
пошлости.
La
rica
quiere
estar
más
rica
todavía
Красотка
хочет
быть
еще
краше,
Por
eso
a
cada
rato
sale
de
cacería
Поэтому
постоянно
выходит
на
охоту.
Hasta
que
se
tope
un
rico
que
la
quiera
Пока
не
встретит
богача,
который
ее
захочет,
Gordo,
pero
más
gorda
su
billetera
Толстого,
но
с
еще
более
толстым
кошельком.
Gimnasio
y
rutina
dietética
Спортзал
и
строгая
диета,
Cita
con
el
cirujano
en
la
clínica
de
estética
Встреча
с
хирургом
в
клинике
эстетической.
Que
empiece
por
ponerle
las
nalgas
duras
Пусть
начнет
с
того,
чтобы
сделать
ягодицы
твердыми,
Y
un
par
de
sesiones
de
lipoescultura
И
пару
сеансов
липоскульптуры.
La
rica
ya
no
es
rica,
está
reventada
Красотка
уже
не
красотка,
а
переделанная,
Con
cintura
de
60,
y
bien
bronceada
С
талией
60
и
хорошим
загаром.
Con
dos
pechotes
mejorados
hasta
el
pezón
С
двумя
улучшенными
грудями
до
самых
сосков,
Y
un
par
de
cicatrices
done
entró
el
silicón
И
парой
шрамов
там,
где
вошел
силикон.
Rica...
esa
nena
está
rica,
esa
güila
está
rica...
rica...
Красотка...
эта
малышка
красотка,
эта
цыпочка
красотка...
красотка...
Rica...
esa
nena
está
rica,
esa
güila
está
rica...
rica...
Красотка...
эта
малышка
красотка,
эта
цыпочка
красотка...
красотка...
Pero
el
cuento
con
la
rica
no
termina
aquí
Но
история
с
красоткой
на
этом
не
заканчивается.
Pa
tener
los
labios
de
Angelina
Jolie
Чтобы
получить
губы
Анджелины
Джоли,
Falta
el
botox,
y
el
peeling
para
la
cara
Нужен
ботокс
и
пилинг
для
лица.
Al
gordo
le
está
saliendo
cara
la
vara
Толстяку
это
обходится
в
копеечку.
La
rica
tiene
un
sueño
desde
adolescente
У
красотки
есть
мечта
с
подросткового
возраста:
Ser
una
modelo
reconocida
por
la
gente
Стать
известной
моделью.
Y
este
es
el
momento
pa
debutar
И
вот
настал
момент
дебютировать
Con
su
cuerpo
rico,
y
artificial
Со
своим
роскошным,
искусственным
телом.
Sesión
de
fotos
mostrando
sus
curvas
Фотосессия,
демонстрирующая
ее
изгибы.
Unos
la
felicitan,
y
otros
se
masturban
Одни
поздравляют,
другие
мастурбируют.
El
marido
presume
de
la
rica
que
tiene,
Муж
хвастается
своей
красоткой,
Y
la
rica?
Hmm!
A
lo
que
le
conviene...
А
красотка?
Хм!
Делает
то,
что
ей
выгодно...
La
rica
está
sola,
es
un
azote
Красотка
одинока,
она
как
бельмо
на
глазу,
Está
como
carroña
para
zopilote
Как
падаль
для
стервятника.
Con
ese
aretito
en
el
ombligo
С
этой
сережкой
в
пупке,
Que
te
dice
"Hola!
Yo
soy
tu
amigo"
Которая
говорит:
"Привет!
Я
твой
друг".
La
rica
se
va
de
gira,
anda
de
viaje
Красотка
отправляется
в
турне,
путешествует,
Con
una
maleta
entera
de
maquillaje
С
целым
чемоданом
косметики.
Conociendo
colegas
del
sexo
masculino
Знакомится
с
коллегами
мужского
пола,
Galanes
con
pinta
de
maripepino
Красавчиками
с
видом
хлыщей.
La
rica
se
da
a
respetar
a
como
pueda
Красотка
держит
себя
в
руках
как
может,
Lo
que
pasa
en
la
milla,
en
la
milla
se
queda
Что
происходит
в
Вегасе,
остается
в
Вегасе.
Aunque
el
mundo
del
modelaje
sea
un
relajo
Хотя
мир
модельного
бизнеса
– это
бардак,
Su
marido
entiende,
solo
es
cuestión
de
trabajo
Ее
муж
понимает,
это
всего
лишь
работа.
Rica...
esa
nena
está
rica,
esa
güila
está
rica...
rica...
Красотка...
эта
малышка
красотка,
эта
цыпочка
красотка...
красотка...
Rica...
esa
nena
está
rica,
esa
güila
está
rica...
rica...
Красотка...
эта
малышка
красотка,
эта
цыпочка
красотка...
красотка...
La
rica
cambia
su
imagen
y
su
apellido
Красотка
меняет
свой
имидж
и
фамилию.
Ahora
tiene
el
apellido
de
su
marido
Теперь
у
нее
фамилия
мужа.
La
contratan
pa
programas
de
televisión
Ее
приглашают
на
телевизионные
программы,
Que
muestre
las
piernas
sentada
en
un
sillón
Чтобы
она
показывала
ноги,
сидя
в
кресле.
Se
pone
extensiones
y
ojos
azules
Она
надевает
наращенные
волосы
и
голубые
линзы.
Su
cara
parece
una
máscara
de
hule
Ее
лицо
похоже
на
резиновую
маску.
Con
más
base
que
una
cancha
de
beisbol
С
большим
количеством
тонального
крема,
чем
на
бейсбольном
поле,
Con
más
curvas
que
un
cabrón
caracol
С
большим
количеством
изгибов,
чем
у
чертовой
улитки.
Ya
no
es
la
misma
rica
de
aquella
esquina
Это
уже
не
та
красотка
с
того
угла.
Ahora
es
una
rica,
pero
rica
fina
Теперь
она
красотка,
но
из
высшего
общества.
Figura
nacional,
símbolo
sexual
Национальная
звезда,
секс-символ,
Adicta
a
cuanta
mierda
sea
superficial
Пристрастившаяся
ко
всякой
поверхностной
дряни.
La
rica
no
es
la
misma
que
antes
era
Красотка
уже
не
та,
что
была
раньше.
Me
gustaba
más
sencilla,
casual,
callejera
Мне
она
нравилась
больше
простой,
обычной,
уличной.
Me
gustaba
más
antes
de
cambiar,
Мне
она
нравилась
больше
до
того,
как
изменилась,
Cuando
su
sonrisa
sí
era
natural
Когда
ее
улыбка
была
естественной.
Rica...
esa
nena
está
rica,
esa
güila
está
rica...
rica...
Красотка...
эта
малышка
красотка,
эта
цыпочка
красотка...
красотка...
Rica...
esa
nena
está
rica,
esa
güila
está
rica...
rica...
Красотка...
эта
малышка
красотка,
эта
цыпочка
красотка...
красотка...
Rica...
esa
nena
está
rica,
esa
güila
está
rica...
rica...
Красотка...
эта
малышка
красотка,
эта
цыпочка
красотка...
красотка...
Rica...
esa
nena
está
rica,
esa
güila
está
rica...
rica...
Красотка...
эта
малышка
красотка,
эта
цыпочка
красотка...
красотка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.