Paroles et traduction Yaco - Las Apariencias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Apariencias
Внешность обманчива
Don
mario
es
un
trailero
de
los
veteranos,
Дон
Марио
– дальнобойщик-ветеран,
De
1.90m
y
con
callos
en
las
manos,
Ростом
под
два
метра,
мозолистые
руки,
Tiene
un
bigote
al
estilo
pancho
villa,
Усы,
как
у
Панчо
Вильи,
Bueno
pa
la
birra
y
pa
la
parrilla,
Любитель
пива
и
шашлыка.
Tiene
un
vocerón,
cara
de
matón,
Громовой
голос,
лицо
бандита,
En
la
espalda
un
tatuaje
del
sagrado
corazón,
На
спине
татуировка
– Святое
Сердце,
Lo
que
nadie
sabe
de
don
mario
es
que
el
huevón,
Но
никто
не
знает,
что
этот
мужик,
Comparte
su
cama
con
otro
varón.
Делит
постель
с
другим
мужчиной.
Las
apariencias
no
cuentan,
las
apariencias
engañan
...
2 veces
Внешность
обманчива,
внешность
обманчива...
2 раза
Andrea
es
una
dama
seria
y
recatada,
Андреа
– серьезная
и
скромная
дама,
Una
ejecutiva
con
10
años
de
casada,
Руководительница,
10
лет
замужем,
Todos
los
domingos
junto
a
su
familia,
Каждое
воскресенье
с
семьей,
Asiste
a
la
iglesia
y
lee
la
biblia.
Ходит
в
церковь
и
читает
Библию.
Ella
es
un
ejemplo
de
madre
y
señora,
Она
– пример
матери
и
жены,
Tiene
un
marido
fiel
que
la
adora,
У
нее
верный
муж,
который
ее
обожает,
Lo
que
nadie
sabe
es
que
andrea
en
el
trabajo,
Но
никто
не
знает,
что
Андреа
на
работе,
Anda
con
el
jefe
y
con
más
de
tres
carajos.
Крутит
с
начальником
и
еще
с
тремя
мужиками.
Bryan
es
un
mae
con
pinta
de
rata,
Брайан
– парень
с
крысиной
внешностью,
Con
el
pelo
largo
y
pantalón
de
chata,
Длинные
волосы
и
штаны-шаровары,
Con
una
hoja
de
mota
tatuada
en
el
pecho,
На
груди
татуировка
– лист
конопли,
Y
una
cicatríz
en
el
pómulo
derecho.
И
шрам
на
правой
скуле.
Una
gorra
de
los
yankees
puesta
de
medio
lao,
Кепка
Yankees,
надетая
набекрень,
Un
percing
y
un
bling
bling
en
el
cuello
guindao,
Пирсинг
и
цепь
на
шее,
Lo
que
nadie
sabe
es
que
es
un
gran
breteador,
Но
никто
не
знает,
что
он
работяга,
Que
lucha
para
darle
a
su
familia
lo
mejor.
Который
старается
дать
своей
семье
все
самое
лучшее.
Ana
es
una
nena
típica
de
esquina,
Ана
– типичная
уличная
девчонка,
Que
busca
clientes
afuera
de
las
cantinas,
Ищет
клиентов
у
баров,
Trabaja
de
noche
y
duerme
de
dia,
Работает
ночью,
спит
днем,
Es
toda
una
experta
en
cumplir
tus
fantasias.
Настоящий
эксперт
в
исполнении
твоих
фантазий.
Lo
que
nadie
sabe
de
esta
mujer,
Но
никто
не
знает
об
этой
женщине,
Es
que
tiene
4 crías
a
las
que
debe
mantener,
Что
у
нее
четверо
детей,
которых
нужно
кормить,
Como
no
tiene
estudios
y
como
no
es
tan
fea,
Так
как
у
нее
нет
образования
и
она
довольно
симпатичная,
Hace
lo
que
hace
y
por
sus
hijos,
lo
que
sea.
Она
делает
то,
что
делает,
и
ради
своих
детей
– все,
что
угодно.
Don
Jose
es
candidato
a
la
presidencia,
Дон
Хосе
– кандидат
в
президенты,
Un
político
de
clase
con
muchisima
experiencia,
Политик
высокого
класса
с
огромным
опытом,
El
pueblo
lo
quiere,
creen
sus
promesas,
Народ
его
любит,
верит
его
обещаниям,
Dice
que
su
meta
es
acabar
con
la
pobreza.
Говорит,
что
его
цель
– покончить
с
бедностью.
Con
la
delincuencia
y
la
corrupción,
С
преступностью
и
коррупцией,
Es
el
presidente
idóneo
para
la
nación,
Он
– идеальный
президент
для
страны,
Lo
que
nadie
sabe
de
este
gran
cabrón,
Но
никто
не
знает
об
этом
козле,
Es
que
de
los
candidatos
es
el
más
ladrón.
Что
из
всех
кандидатов
он
– самый
вороватый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.